日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      小學文言文含翻譯

      時間:2024-10-08 17:45:26 文言文名篇 我要投稿
      • 相關推薦

      小學文言文大全含翻譯

        閱讀是一種主動的過程,是由閱讀者根據(jù)不同的目的加以調(diào)節(jié)控制的,陶冶人們的情操,提升自我修養(yǎng)。以下是小編幫大家整理的小學文言文含翻譯,歡迎大家分享。

      小學文言文大全含翻譯

        《揠苗助長》

        原文

        宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。(閔通:憫)

        譯文

        有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人說:“今天累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

        注釋

        閔(mǐn):同“憫”,擔心,憂慮。

        長(zhǎng):生長,成長。

        揠(yà):拔。

        茫茫然:疲憊不堪的樣子。

        謂:對,告訴。

        其人:他家里的人。

        病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

        予(余):我,第一人稱代詞。

        趨:快步走。

        往:去,到..去。

        槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

        之:放在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,不譯。

        寡:少。

        耘苗:給苗鋤草。

        非徒:非但。徒,只是。

        益:好處。

        孟子:戰(zhàn)國思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱。

        1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”。

        2、人們對于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,結(jié)果也只能是適得其反。

        3、要按照自然規(guī)律做事,不要急于求成,否則,只能是適得其反。

        《葉公好龍》

        原文

        葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

        譯文

        葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

        注釋

        葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

        子高:葉公的字。

        鉤:衣服上的帶鉤。

        寫:畫。

        鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。

        屋室雕紋:房屋上雕刻的圖案、花紋

        “文”通“紋”。

        以:在

        聞:聽說。

        下之:到葉公住所處。

        窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

        牖(yǒu):窗戶。

        施(yì):延伸,同“拖”。

        堂:廳堂

        還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還,通“旋”。

        走:逃跑。

        五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

        是:由此看來。

        好:喜歡。

        夫:這,那。

        是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

        這個成語的意義是:比喻表面上或口頭上愛好、贊賞某事物,實際上并不愛好,或者實際上并不了解,一旦真正接觸,不但并不愛好或贊賞,甚至還懼怕它,反對它。

        《陳元方候袁公》

        【原文】

        陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公!

        【譯文】

        陳元方十一歲時,去拜會袁紹。袁公問:“你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重!痹f:“我曾經(jīng)也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公!

        【注釋】

        1、候:拜訪,問候。

        2、履行:實施,實行。

        3、綏:安,體恤。

        4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王后、皇后對自己的尊稱,還有寡人,孤家等稱呼.

        5、師:學習。

        6、嘗:曾經(jīng)。

        7、卿:客氣,親熱的稱呼

        8、法:在古漢語字典里有四種解釋(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)標準,法則。這里用(3)效法,仿效。

        9、稱:稱贊,贊不絕口

        10、周公:周武王的弟弟。歷史上的第一代周公姓姬名旦(約公元前1100年),亦稱叔旦,周文王姬昌第四子。漢族,因封地在周(今陜西省寶雞市岐山北),故稱周公或周公旦。為西周初期杰出的政治家、軍事家和思想家,被尊為儒學奠基人。

        11、周旋動靜:這里指思想和行動

        12、益:更加

        13、以:用

        14、恣:放縱、無拘束,這里指順從

        袁公比較自負,問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。

        元方機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公!谷绱饲擅罨卮,既照顧了對方的尊嚴,又保住了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。

        《學弈》

        譯文

        弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

        譯文

        弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。

        注釋

        弈秋:弈:下棋。(圍棋)

        秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

        通國:全國。

        通:全。

        之:的。

        善:善于,擅長。

        使:讓。

        誨:教導。

        其:其中。

        惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

        雖聽之:雖然在聽講。

        以為:認為,覺得。

        鴻鵠:天鵝。(大雁)

        援:引,拉。

        將至:將要到來。

        思:想。

        弓繳:弓箭。

        繳:古時指帶有絲繩的箭。

        之:謂,說。

        雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

        弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

        為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?

        曰:說。

        非然也:不是這樣的。

        矣:了。

        弗:不如。

        通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態(tài)度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,指出這兩個人學習結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。

        《楊氏之子》

        原文

        梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯暣鹪唬骸拔绰効兹甘欠蜃蛹仪。”

        譯文

        在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見楊氏子的父親,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,并說:“這是你家的水果!睏钍献玉R上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥!

        注釋

        孔君平:孔坦,字君平,官至延尉

        氏:姓氏,表示家族的姓。

        夫子:舊時對學者或老師的尊稱。

        設:擺放,擺設。

        甚:非常。

        詣:拜見。

        未聞:沒有聽說過。

        示:給……看。

        惠:惠同“慧”,智慧的意思。

        乃:就;于是。

        曰:說。

        未:沒有

        《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,該書是一部主要記載漢末至晉代士族。

        《孟母三遷》

        劉向

        鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉游為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉游為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也!睆歪憔訉W宮之旁。其嬉游乃設俎豆,揖讓進退。孟母曰:“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。

        譯文

        孟子的母親,世人稱她為孟母。孟子小時候,居住的地方離墓地很近,孟子學了些祭拜之類的事。他的母親說:“這個地方不適合孩子居住!庇谑菍⒓野岬郊信,孟子學了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個地方還是不適合孩子居住。”又將家搬到學宮旁邊。孟子學習會了在朝廷上鞠躬行禮及進退的禮節(jié)。孟母說:“這才是孩子居住的地方。”就在這里定居下來了。

        曲高和寡

        出處:語本戰(zhàn)國,楚·宋玉《對楚王問》

        曲高和寡,比喻知音難得。后亦以“曲高和寡”比喻言論或作品不通俗,能理解的人很少。

        文言文:

        楚襄王問于宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶不譽之甚也?”宋玉對曰:“唯,然:有之。愿大王寬其罪,使得畢其辭?陀懈栌谯姓,其始曰《下里》《巴人》,國中屬而和者數(shù)千人;其為《陽阿薤露》,國中屬而和者數(shù)百人;其為《陽春白雪》,國中屬而和者不過數(shù)十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數(shù)人而已。是其曲彌高,其和彌寡!

        譯文:

        楚王問宋玉:“人們經(jīng)常在后面議論你,對你不滿意,是不是你的行為哪里不端正,要好好檢討一下!”宋玉非常聰明,而且能言善辯,回答說:“有一個外地人在市中心唱歌,他先是唱《下里巴人》一類的通俗民謠,人們很熟悉,有幾千人都跟著唱起來。后來,他唱起《陽阿》、《薤露》等意境較深一些的曲子,只有幾百人能跟著唱。后來,他開始唱《陽春白雪》這類高深的曲子時,只剩下幾十人跟著唱。最后他唱起用商調(diào)、羽調(diào)和徵調(diào)譜成的曲子時,人們都走開了,剩下兩三個人能聽懂,勉強跟著唱?梢,曲子越深,跟著唱的人就越少。”

      【小學文言文含翻譯】相關文章:

      小學的文言文及翻譯07-15

      文言文《馮諼客孟嘗君》試題及答案(含翻譯)07-22

      (優(yōu))小學的文言文及翻譯07-15

      [熱門]小學的文言文及翻譯07-16

      小學的文言文及翻譯(集合)07-16

      小學文言文及翻譯06-20

      小學簡短文言文及翻譯06-19

      小學的文言文及翻譯(精選10篇)08-17

      文言文及翻譯09-18