日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      陶侃惜陰文言文翻譯

      時間:2021-03-30 09:44:11 文言文名篇 我要投稿

      陶侃惜陰文言文翻譯

        文言文是我們中國的一大傳統(tǒng)特色文化,從古傳承到現(xiàn)在,已經(jīng)有了數(shù)千年的歷史。下面是小編整理收集的陶侃惜陰文言文翻譯,歡迎閱讀!

      陶侃惜陰文言文翻譯

        原文

        侃在廣州,無事輒朝運百甓于齋外,暮運于齋內(nèi)。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優(yōu)逸,恐不堪事,故自勞耳。”

        侃性聰敏恭勤。終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無遺,未嘗少閑。常語人曰:“大禹圣者,乃惜寸陰,至于眾人,當惜分陰,豈可但逸游荒醉。生無益于時,死無聞于后,是自棄也!”

        譯文

        陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的`外邊,傍晚又把它們運回書房里。別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力于收復中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了。

        陶侃聰慧靈敏,對人謙遜有禮,做事勤奮。整日盤腿正坐,軍府中所有的事情,檢查管理沒有遺漏,從來沒有稍稍的閑適。他常對他人說:“大禹是圣人,還如此珍惜著時間,對于我們眾人來說,就更應當珍惜時間,怎么可以只想著安逸、游玩、醉生夢死的生活呢?活著的時候不能對當時的國家有好處,死了以后后人不傳頌你,這是自暴自棄。”

        注釋

        1.甓:磚

        2.齋:書房

        3.致力:努力恢復

        4.中原:今河南一帶

        5.優(yōu)逸:安閑

        6.不堪事:擔任不了重大任務

        7.恭:謹慎

        8.斂膝:盤著腿

        9.危坐:正坐

        10.軍府:軍中府中

        11.檢攝:自上而下的檢查管理

        12.逸游荒醉:吃喝玩樂

        13.聞:傳頌

        14.自棄:自己糟蹋自己

        15.故:所以,因此。

        16.遺:遺漏

        17.少:不夠

        18.終日:整日

        19.益:好處,利益

      【陶侃惜陰文言文翻譯】相關文章:

      東晉陶侃惜陰的典故05-01

      陶侃文言文翻譯02-04

      陶侃留客的文言文翻譯03-05

      陶侃母氏文言文翻譯03-23

      陶侃惜谷文言文翻譯03-31

      陶侃惜谷的文言文翻譯02-07

      陶侃留客母文言文及翻譯01-17

      陶侃二三事文言文翻譯01-17

      陶侃惜分陰文言文翻譯04-08