日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《三國志宗預(yù)傳》文言文翻譯

      時間:2021-03-27 15:08:38 文言文名篇 我要投稿

      《三國志宗預(yù)傳》文言文翻譯

        導語:宗預(yù),字德艷 ,荊州南陽郡安眾縣(今河南省南陽市)人。三國時期蜀漢官員、將領(lǐng)。曾隨張飛入蜀助平益州,又受辟為丞相諸葛亮手下主簿,升任參軍、右中郎將。下面是《三國志宗預(yù)傳》翻譯,歡迎閱讀!

      《三國志宗預(yù)傳》文言文翻譯

        原文

        宗預(yù)字德艷,南陽安眾人也。建安中,隨張飛入蜀。建興初,丞相亮以為主簿,遷參軍右中郎將。及亮卒,吳慮魏或承衰取蜀,增巴丘守兵萬人,一欲以為救援,二欲以事分割也。蜀聞之,亦益永安之守,以防非常。預(yù)將命使吳,孫權(quán)問預(yù)曰:“東之與西,譬猶一家,而聞西更增白帝之守,何也?”預(yù)對曰:“臣以為東益巴丘之戍,西增白帝之守,皆事勢宜然,俱不足以相問也!睓(quán)大笑,嘉其抗直,甚愛待之,見敬亞於鄧芝、費祎。遷為侍中,徙尚書。

        延熙十年,為屯騎校尉。時車騎將軍鄧芝自江州還,來朝,謂預(yù)曰:“禮,六十不服戎,而卿甫受兵,何也?”預(yù)答曰:“卿七十不還兵,我六十何為不受邪?”芝性驕傲,自大將軍費祎等皆避下之,而預(yù)獨不為屈。預(yù)復東聘吳,孫權(quán)捉預(yù)手,涕泣而別曰:“君每銜命結(jié)二國之好。今君年長,孤亦衰老,恐不復相見!”遺預(yù)大珠一斛,乃還。遷后將軍,督永安,就拜征西大將軍,賜爵關(guān)內(nèi)侯。(節(jié)選自《三國志,宗預(yù)傳》)

        譯文

        宗預(yù),字德艷,南陽郡安眾縣人,建寧年間隨張飛入蜀。建興初年(223年),丞相諸葛亮讓他擔任主簿,升為參軍右中郎將。等到諸葛亮逝世,吳國擔心魏國有可能趁蜀國失去重成功蜀國,整天八丘守兵1萬人,一方面打算救援蜀國,另一方面企圖趁勢與為國爭分蜀國土地。蜀國聽說后,也增加了永安的守兵,以防被異常的變故。宗預(yù)身負使命出使東吳,孫權(quán)對宗預(yù)說:“東吳與西蜀,就如同是一家,而我聽說貴國增加了白帝城的防守部隊,這是為什么?”宗預(yù)回答說:“在下認為東吳增添巴丘的戎族,悉數(shù)增加擺地攤的守兵,都是事情和形勢使然,全不值得過問。”孫權(quán)大笑,鑒賞它能抗禮之言,非常喜歡他,對他施以特別的禮拜,他在東吳被敬重的程度,僅次于鄧芝,費祎。于是宗預(yù)被升為侍中后調(diào)任尚書。

        延熙十年(247年)宗預(yù)擔任屯騎校尉。當時車騎將軍鄧芝從江州回到朝廷,對宗預(yù)說:“周禮規(guī)定,六十歲就不能帶兵上陣,而您剛剛又接受帶兵打仗的任務(wù),什么原因?”宗預(yù)回答說:“你七十歲還帶兵在外,我六歲的人為何不能授出征之命呢?”鄧之性情驕傲,自大將軍費祎以下,都回避他的傲氣屈身下位,唯獨宗預(yù)不向他低頭。宗預(yù)再次東行訪問東吳,回國時,孫權(quán)握著宗預(yù)的手,流著眼淚說:“您總是身負使命來結(jié)成兩國的友好關(guān)系,如今您年歲已高,我也已衰老,恐怕再也不能相見了”贈送給宗預(yù)一斛大珍珠,于是回國。升為后將軍,杜杜永安,就地被任命為征西大將軍,賜爵關(guān)內(nèi)侯。

        閱讀練習

        1、對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )(3分)

        A、臣以為東益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事勢宜然/俱不足以相問也

        B、臣以為/東益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事勢宜/然俱不足/以相問也

        C、臣以為/東益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事勢宜/然俱不足以相問也

        D、臣以為/東益巴丘之戍西增白帝之守/皆事勢宜然/俱不足以相問也

        2、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是( )(3分)

        A、宗預(yù)多次出使東吳,他說話直率的特點受到孫權(quán)的喜愛,他說孫權(quán)尊敬的程度僅次于鄧芝和費祎,為維護蕪湖兩國的'友好關(guān)系,立下了汗馬功勞。

        B、諸葛亮去世之后,吳國在無數(shù)邊境的吧丘增加了1萬人的軍隊,蜀國聽說后也加強了永安的防守,孫強問起此事時,終于做了非常巧妙的回答。

        C、宗預(yù)老當益壯,按照周禮,六十歲就不再帶兵打仗,而他卻在六十歲時就接受了帶兵的任務(wù),這引起了車騎將軍鄧芝的不滿,向他提出質(zhì)詢。

        D、吳蜀兩國是既對立又聯(lián)合的關(guān)系,因而宗預(yù)多次受聘到吳國任職,使吾主孫權(quán)非常喜歡他,在他最后一次離開吳國時,孫權(quán)含淚相送,還贈送給他許多珍珠。

        3、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)

       。1)芝性驕傲,自大將軍費祎等皆避下之,而預(yù)獨不為屈

       。2)君每銜命結(jié)二國之好。今君年長,孤亦衰老,恐不復相見!

        參考答案:

        1、C

        2、D

        3、(1)鄧之性情驕傲從大將軍費諱以下,都躲避他的傲氣,屈居下位,而唯獨宗預(yù)不向他低頭。(下,屈身下位;(1分),獨,唯獨(1分)為屈,向他低頭(1分),共4分)

       。2)您總是身負使命來結(jié)成兩國的友好關(guān)系,如今您年事已高,我也已衰老,恐怕再也不能相見了!

       。浚偸,常常(1分)銜,奉,身負(1分)好,形容詞用作名詞,友好關(guān)系(1分)整體句意(1分))

      【《三國志宗預(yù)傳》文言文翻譯】相關(guān)文章:

      宗澤傳文言文翻譯01-14

      宗澤傳的文言文以及翻譯03-31

      宋書宗愨傳文言文翻譯01-15

      《明史·黃宗載傳》文言文原文及翻譯04-30

      《三國志·關(guān)羽傳》文言文及翻譯04-01

      《三國志·陸遜傳》文言文翻譯02-06

      《三國志·駱統(tǒng)傳》文言文翻譯02-25

      《三國志·譙周傳》文言文原文及翻譯04-30

      《三國志·鄧艾傳》文言文閱讀翻譯03-31