日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      身無長物的文言文翻譯

      時(shí)間:2022-01-25 11:00:11 文言文名篇 我要投稿

      身無長物的文言文翻譯

        在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編幫大家整理的身無長物的文言文翻譯,歡迎大家分享。

      身無長物的文言文翻譯

        原文

        王恭從會(huì)稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:"卿東來,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我。"恭無言。大去后,即舉所坐者送之。既無余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:"吾本謂卿多,故求耳。"對(duì)曰:“丈人不悉恭,恭作人無長物”。

        譯文

        王恭從會(huì)稽回來,王大去看他。王大看王恭坐著一張六尺長的竹席,就對(duì)他說:"你從東邊回來,一定有很多這種東西,能不能給我一條。"王恭沒有回答。王大離開之后,王恭就把坐著的這張席子給王大送去了。自己沒有竹席了,就坐在草墊上。后來王大聽說此事,十分吃驚,就對(duì)王恭說:"我本來以為你那里多呢,所以才要的。"王恭回答:"您不了解我,我從來沒有多余的東西。"

        詞音

        會(huì)稽:古地名,今浙江紹興市。

        。╠àn):竹席。

        薦:草墊。

        丈人:古時(shí)對(duì)老年男子的尊稱,可譯為“您”。

        長(舊讀zhàng):多余,剩余。

        王恭:東晉重臣。

        王大:人名,王恭的族叔。

        語:對(duì)……說。

        一領(lǐng):一張。領(lǐng),量詞。

        東:會(huì)稽在東晉國都建康(今南京市)的`東面。

        卿:你,對(duì)人的尊稱。

        及:給。

        既:已經(jīng)。

        舉:拿,把。

        謂:以為,認(rèn)為。

        對(duì):回答;回答說

        悉:熟悉;了解。

        長(cháng)物:多余的東西。

        可以:可以用來。

        后大聞之:之,指示代詞,指這件事。

        都建康:今南京市。

        因:于是,就。

        其:代王恭。

        謂:對(duì)……說。

        聞之:之:代詞,指此事。

        出處

        南朝宋劉義慶《世說新語德行》

        用法舉例

        茅盾《歸途雜拾韓江船》身無長物的文言文里,反映了王恭是一個(gè)怎樣的人?現(xiàn)意:除自身外再?zèng)]有多余的東西。形容貧窮。

        這些逃難人雖則~,因?yàn)橐坏交蓐柧头甑綌?shù)十年來從未有過的冷。

        語出世語“(王恭)對(duì)曰:‘丈人不悉恭,恭作人無長物。’”

        就是說王恭自稱很窮,表明他的簡樸。

        語法說明

        作謂語

        近義詞

        家徒四壁別無長物空空如也阮囊羞澀

      【身無長物的文言文翻譯】相關(guān)文章:

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      《治駝》的文言文翻譯07-17

      蘇武牧羊的文言文翻譯07-17

      文言文句式的翻譯技巧07-17

      猴弈的文言文翻譯07-16

      馬說文言文翻譯08-26

      琢冰文言文翻譯11-29