日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      漂母之恩文言文翻譯

      時(shí)間:2021-03-26 14:19:09 文言文名篇 我要投稿

      漂母之恩文言文翻譯

        漂母之恩出處《史記·淮陰侯列傳》中,指饋食于人的恩惠。下面是關(guān)于漂母之恩文言文翻譯的.內(nèi)容,歡迎閱讀!

      漂母之恩文言文翻譯

        漂母之恩

        《史記·淮陰侯列傳》:淮陰侯韓信者,淮陰人也。始為布衣時(shí),貧無行,不得推擇為吏,又不能治生商賈。常常從人寄食飲,人多厭惡之者。常數(shù)從其下鄉(xiāng)南昌亭長寄食,數(shù)月,亭長妻患之,乃晨炊蓐食。食時(shí)信往,不為具食。信亦知其意,怒,竟絕去。

        (韓)信釣于城下,諸母漂,有一母見信饑,飯信,竟漂數(shù)十日。信喜,謂漂母曰:‘吾必有以重報(bào)母!概唬骸笳煞虿荒茏允,吾哀王孫而進(jìn)食,豈望報(bào)乎!’……信至國,召所從食漂母,賜千金。

        譯文

        淮陰侯韓信,是淮陰人。當(dāng)初為平民百姓時(shí),貧窮,沒有好品行,不能夠被推選去做官,又不能做買賣維持生活,經(jīng)常寄居在別人家吃閑飯,人們大多厭惡他。曾經(jīng)多次前往下鄉(xiāng)南昌亭亭長處吃閑飯,接連數(shù)月,亭長的妻子嫌惡他,一早把飯煮好,在床上就吃掉了。開飯的時(shí)候,韓信去了,卻不給他準(zhǔn)備飯食。韓信也明白他們的用意。一怒之下,居然離去不再回來。

        韓信曾經(jīng)在城下釣魚,有位在水邊漂洗絲綿的老太太看到他餓了,就拿飯來給他吃。韓信非常高興,對(duì)那位老太太說:“我一定會(huì)重重地報(bào)答您老人家!崩咸鷼獾卣f:“男子漢大丈夫不能自己養(yǎng)活自己!我不過是可憐你這位公子才給你飯吃,難道是希望有什么報(bào)答嗎?!”

        詞譯

        患:嫌惡。

        去:離開。

        飯:給 飯吃。

        報(bào):報(bào)答。

        淮陰:秦縣名。今江蘇省淮陰市西南。

        無行:品行不好。

        治生:維持生計(jì)。

        晨炊蓐食:提前做好早飯,端到室內(nèi)床上吃掉。蓐,草席。

        母:對(duì)老年婦女的尊稱。

        漂:在水里沖洗絲綿之類。

        王孫:公子,少年。對(duì)年輕人的敬稱。

        示例:晉·陶潛《乞食》詩:“感子漂母惠,愧我非韓才!

        提示:這是韓信當(dāng)年貧窮的時(shí)候的故事:大概意思就是大丈夫能屈能伸。還有就是有恩必報(bào)的意思。

      【漂母之恩文言文翻譯】相關(guān)文章:

      漂母飯信文言文翻譯04-01

      鄒孟軻母文言文翻譯01-14

      止母念佛文言文翻譯03-31

      為母乞命文言文翻譯01-23

      猿母中箭文言文翻譯01-14

      臨危護(hù)母文言文翻譯05-26

      趙括母柴克宏母文言文翻譯03-31

      楚子發(fā)母文言文翻譯03-31

      嚴(yán)母訓(xùn)子文言文翻譯01-15