日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《季札觀周樂》文言文及翻譯

      時間:2021-03-25 18:25:32 文言文名篇 我要投稿

      《季札觀周樂》文言文及翻譯

        《季札觀周樂》講的是季札出使魯國,魯國人為他表演周王室的樂舞。這是《左傳》中一篇特別的文章,它包含了許多文學(xué)批評的因素。季札雖然是對周樂發(fā)表評論,其實(shí)也就是評論《詩》,因?yàn)楫?dāng)時《詩》是入樂的。馬瑞辰說:“詩三百篇,未有不可入樂者。下面我們一起來閱讀《季札觀周樂》文言文及翻譯。歡迎大家閱讀!

      《季札觀周樂》文言文及翻譯

        【原文】

        《季札觀周樂》

        出處:《左傳·襄公二十九年》

        吳公子札來聘①,請觀于周樂②。

        使工為之歌《周南》、《召南》③。

        曰:“美哉!始基之矣④,猶未也;然勤而不怨矣⑤!睘橹琛囤贰多{》《衛(wèi)》⑥。

        曰:“美哉!淵乎!憂而不困者也。吾聞衛(wèi)康叔、武公之德如是⑦,是其衛(wèi)風(fēng)乎?”

        為之歌《王》⑧,曰:

        “美哉!思而不懼,其周之東乎?⑨”

        為之歌《鄭》⑩,曰:“美哉!其細(xì)已甚⑾,民弗堪也,是其先亡乎?”

        為之歌《齊》⑿,曰:“美哉!泱泱乎⒀,大風(fēng)也哉!表東海者,其大公乎⒁?國未可量也!

        為之歌《豳》⒂,曰:“美哉!蕩乎⒃!樂而不淫,其周公之東乎⒄?”

        為之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲⒅。夫能夏則大,大之至也!其周之舊乎?”

        為之歌《魏》⒆,曰:“美哉!沨沨乎(20)!大而婉,險而易行(21);以德輔此,則明主也!”

        為之歌《唐》(22),曰:“美哉!思深哉!其有陶唐氏之遺民乎(23)?不然,何憂之遠(yuǎn)也?非令德之后(24),誰能若是?”

        為之歌《陳》(25),曰:“國無主,其能久乎?”

        自《鄶》以下(26),無譏焉(27)。

        為之歌《小雅》(30),曰:“美哉!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”

        為之歌《大雅》,曰:“廣哉!熙熙乎(31)!曲而有直體,其文王之德乎?”

        為之歌《頌》(32) ,曰:“至矣哉!直而不倨(33),曲而不屈;邇而不偪,遠(yuǎn)而不攜;遷而不淫,復(fù)而不厭;哀而不愁,樂而不荒(34);用而不匱,廣而不宣;施而不費(fèi),取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和(35),八風(fēng)平(36);節(jié)有度(37),守有序(38)。盛德之所同也!”

        見舞《象箾》、《南籥》者(39),曰:“美哉!猶有憾!

        見舞《大武》者(40),曰:“美哉!周之盛也,其若此乎!”

        見舞《韶濩》者(41),曰:“圣人之弘也,而猶有慚德(42)!勝任之難也。”

        見舞《大夏》者(43),曰:“美哉!勤而不德(44),非禹其誰能修之(45)!”

        見舞《韶箾》者(46),曰:“德至矣哉!大矣,如天之無不幬也(47),如地之無不載也!雖有盛德,其蔑以加于此矣(48) 。觀止矣!若有他樂,吾不敢請已!”

        【注釋】

       、俟釉:即季札.封于延陵(今江蘇常州),故又稱延陵季子,他是吳王壽夢最小的兒子。壽夢死,國人欲立季札為王,他固辭不受。魯襄公二十九年,到魯、齊、晉、鄭、衛(wèi)諸國進(jìn)行訪問。聘:古代國與國之間派使者訪問。

       、谥軜罚褐芴熳拥囊魳贰V艹赏踉阎芴熳拥囊魳焚n給周公,魯為周公的后代,所以保存有這套音樂。

       、邸吨苣稀贰墩倌稀罚褐芗耙阅现T侯國的歌曲。現(xiàn)見于《詩經(jīng)》《國風(fēng)》。周、召:地名,在岐山南部。岐山是周朝的發(fā)源地。

       、芑旱旎。

       、萸诙辉梗簞诳喽辉购。

        ⑥《邶》《鄘》《衛(wèi)》:殷商地區(qū)的歌曲,F(xiàn)見于《詩經(jīng)》。邶,讀pèi;鄘,讀yōng;衛(wèi):都是諸侯國。

       、邷Y:深遠(yuǎn)。衛(wèi)康叔:周公的弟弟。武公:康叔的九世孫。傳說二人均為衛(wèi)的賢君。

        ⑧《王》:東周首都洛陽一帶的歌曲。

       、嶂苤畺|:指周室東遷。

       、狻多崱罚亨嵉兀ń窈幽弦粠В┑母枨

       、霞(xì):樂曲煩瑣細(xì)碎,季札說這象征著鄭國的政令過于煩瑣。

       、小洱R》:齊國(今山東一帶)的歌曲!对娊(jīng)》中有《齊風(fēng)》。

       、雁筱螅鹤xyāng,弘大之聲。

       、掖蠊杭唇,同“太”。即呂尚。姓姜。西周初年為“師”(武官名),也稱師尚父。他輔佐文王、武王滅商有功,封于齊,是齊國的始祖。

       、印夺佟罚横俚兀ń耜兾魅、武功縣一帶)的歌曲。

        ⒃蕩:坦蕩無邪。

       、罩芄畺|:指周公東征。

        ⒅夏聲:華夏的聲調(diào)。夏,有大、正的意思。

       、孜海褐T侯國名,在今山西芮縣北。沨沨 (fēng) :輕飄浮動的樣子。

       。21)險: 不平,這里指樂曲的變化。

        (22) 唐:在今山西太原。晉國開國國君叔虞初封于唐。

        (23) 陶唐氏:指帝堯。晉國是陶唐氏舊地。

        (24) 令德之后:美德者的后代,指陶唐氏的后代。

        (25) 陳:國都宛丘,在今河南淮陽。

        (26) 鄶 (kuai) :在今河南鄭州南,被鄭國消滅。

        (27) 譏:批評。

        (28) 《小雅》:指《詩 · 小雅》中的詩歌。

        (29) 先王:指周代文、武、成、康等王。

        (30) 《大雅》:指《詩 · 大雅》中的詩歌。

        (31) 熙熙:和美融洽的樣子。

        (32) 《頌》:指《詩經(jīng)》中的《周頌》、《魯頌》和《商頌》。

        (33) 倨: 傲慢。國嗝:同 “ 逼 ” ,侵逼。攜:游離。

       。34) 荒:過度。囫處: 安守。底:停頓,停滯。

        (35) 五聲:指宮、商、角、微、羽。和:和諧。

        (36) 八風(fēng):指金、石、絲、竹、翰、土、革、本做成的八類樂器。

        (37) 節(jié): 節(jié)拍。度:尺度。

        (38) 守有序:樂器演奏有一定次序。

        (39) 《象萷 (xiao) 》:舞名,武舞!赌匣a》 (yue) :舞名,文舞。

        (40) 《大武》:周武 王的樂舞。

        (41) 《韶濩》:商湯的樂舞。

        (42) 慚德:遺憾,缺憾。

        (43) 《大夏》:夏禹的樂舞。

        (44) 不德:不自夸有功。

        (45) 修:作。

        (46) 《韶簫》:虞舜的樂舞。

        (47) 幬 (táo): 覆蓋。

        (48) 蔑:無,沒有。

        【白話翻譯】

        吳公子來(魯國)訪問,請求觀賞周朝的音樂。

        (魯國)派樂人為他演唱《周南》、《召南》,(吳公子)說:“美!開創(chuàng)基業(yè)啊,還沒完成任務(wù);勤勞而無怨言啊!

        為他演唱《邶》《鄘》《衛(wèi)》;(吳公子)說:“美!悠遠(yuǎn)啊!憂郁但不困惑啊。我聽說衛(wèi)國的康叔、武公的`德行是這樣,這是衛(wèi)國的民歌吧?”

        為他演唱《王》,(他)說:“美!思慮但不畏懼,這是周王室東遷吧?”

        為他演唱《鄭》,(他)說:“美!它已經(jīng)太過瑣碎了,民力不堪(重負(fù))啊,這是否(征兆)它先滅亡?”

        為他演唱《齊》,(他)說:“美!弘大的聲音啊,大氣的民歌啊!東方的表率,那就是姜太公吧?國運(yùn)未可限量啊!

        為他演唱《豳》,(他)說:“美!坦蕩!歡樂而不荒淫,這是周公前往東方吧?”

        為他演唱《秦》,(他)說:“這叫做華夏的聲音。能夠傳承華夏正統(tǒng)就完美,完美到極至!這是周朝原來的所在吧?”

        為他演唱《魏》,(他)說:“美!婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)!完美而婉轉(zhuǎn),險要并有變化;用賢德相輔佐,就是明君啊!”

        為他演唱《唐》,(他)說:“美!思慮深遠(yuǎn)啊!他們有(唐堯的遺風(fēng))陶唐氏的遺民吧?不然的話,怎么會思慮得那么遠(yuǎn)?不是有美好德行的人們的后代,誰能如此?”

        為他演唱《陳》,(他)說:“國家沒有(明)主,它能長久嗎?”

        自從(演唱)《鄶》(以后的民歌),(他)沒有評論了。

        為他演唱《小雅》,(他)說:“美!思慮卻沒貳心,怨恨卻不聲張,那時周朝的聲望(還)很弱。窟有先朝的(影響)民眾!”

        為他演唱《大雅》,(他)說:“寬廣!和樂!曲折卻包含正直的內(nèi)涵,那是文王的德行吧?”

        為他演唱《頌》,(他)說:“最高(境界)!正直但不倨傲,曲折但無冤屈;親近但不侵犯,遙遠(yuǎn)但不離散;變化但不縱逸靡亂,繁復(fù)但不多余;哀怨但不煩愁,歡樂但不荒淫;(有)需求但不匱乏,寬廣但不疏散;施舍但不耗費(fèi),收取但不貪婪;靜處但不遲滯平庸,行動但不放浪。五音相和,八方平安;節(jié)奏適度,遵守法度。盛德(之象)都是相同的。 

        表演舞蹈《象箾》、《南籥》時,(他)說:“美!但還有遺憾!

        表演舞蹈《大武》時,(他)說:“美!周朝的盛世啊,它就是這樣啊!”

        表演舞蹈《韶濩》時,(他)說:“圣人的弘德,但還是有瑕疵的!要勝任圣賢是困難的啊!

        表演舞蹈《大夏》時,(他)說:“美!勤奮卻不居功,不是禹還有誰能有這種修養(yǎng)啊!”

        表演舞蹈《韶箾》時,(他)說:“德行的最高境界。⊥昝腊,如同天無所不覆蓋,地?zé)o所不承載啊!就是再有盛德,也沒有比這更高的了。看全了!如果還(能)有其他的音樂,我不敢請求(相信)了!”

      【《季札觀周樂》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

      《季札觀周樂》文言文翻譯04-01

      季札重諾文言文翻譯03-15

      《季札掛劍》文言文翻譯01-25

      季札掛劍文言文翻譯及賞析01-14

      吳子使札來聘文言文翻譯04-01

      孔子觀于周廟文言文附翻譯01-15

      《至樂》文言文翻譯11-30

      觀奕文言文翻譯04-01

      觀弈文言文翻譯04-01