日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      推敲的文言文及翻譯

      時間:2022-01-15 18:49:24 文言文名篇 我要投稿

      推敲的文言文及翻譯

        引導(dǎo)語:推敲這個詞想必大家都不陌生,然而你知道推敲的典故么,相關(guān)的推敲的文言文及翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

      推敲的文言文及翻譯

        推敲

        《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門!笔加巴啤弊,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時時引手作推敲之勢。時韓愈吏部權(quán)京兆,島不覺沖至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣!彼炫c并轡而歸。留連論詩,與為布衣之交。

        譯文

        《劉公嘉話》一書記載著:賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門!遍_始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時,吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用‘敲’字更好啊。”于是與賈島并排騎馬而行回到官府。很長時間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個平民詩人結(jié)為好友。

        注釋

        賈島:唐朝詩人,字閬仙,范陽人。

        初:第一次,首次。

        赴舉:參加科舉考試。

        京師:京城,此指長安。

        煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,始終決定不下來。之:這里指從“推”和“敲”中選一個。

        吟哦:吟頌。

        時時:不時。

        引手:伸手。引:舉。

        引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的`姿勢來。

        訝:對……而感到詫異。

        韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。

        權(quán):臨時代理。

        儀仗隊:仗隊是軍隊中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊,而由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨組成。

        京兆:京城地方行政長官。

        車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊。

        第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊的第三節(jié)。

        尚:還,依然。

        夜靜更深:夜深了,人們就都安靜下來。形容夜深寂靜無聲。

        俄:不久,旋即,指時間短。

        具對:詳細(xì)回答。具,詳細(xì),具體。

        神游像外:精神離開了眼前的事物。游,離開。象,物象。

        立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。

        遂:於是,就。

        并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

        留連: 舍不得離開。

        布衣:平民,百姓。

        布衣之交:百姓之間的交情。此時賈島尚未做官。

        至:到。

        節(jié):這里指儀仗隊的一部分。

        始:最初,開始。

        勢:樣子,態(tài)勢。

        止:停,停下。

      【推敲的文言文及翻譯】相關(guān)文章:

      程門立雪文言文及翻譯05-13

      晉書文言文原文及翻譯02-03

      愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

      岳飛文言文翻譯及原文01-24

      精衛(wèi)填海的文言文及翻譯01-15

      木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

      李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

      琢冰文言文翻譯及注釋06-04

      蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

      磁針指南文言文翻譯及啟示05-31