日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《燕雀安知鴻鵠之志》文言文及翻譯

      時(shí)間:2024-08-24 04:18:49 文言文名篇 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《燕雀安知鴻鵠之志》文言文及翻譯

        “燕雀安知鴻鵠之志”出自《史記·陳涉世家》,又見《莊子·內(nèi)篇·逍遙游》,意思是燕雀怎么能知道鴻鵠的遠(yuǎn)大志向,比喻平凡的人哪里知道英雄人物的志向。下面是《燕雀安知鴻鵠之志》文言文及翻譯,歡迎閱讀。

      《燕雀安知鴻鵠之志》文言文及翻譯

        原文:

        陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘!眰蛘咝Χ鴳(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”

        翻譯:

        陳勝年輕時(shí),曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來,走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對伙伴們說:“要是誰將來富貴了,彼此都不要忘掉。” 伙伴們笑著應(yīng)聲問道:“你是被雇傭來耕田的,哪里來的富貴呢?”陳勝嘆息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的志向呢?”

        注釋:

        少:年輕的時(shí)候。

        嘗:曾經(jīng)。

        傭耕:被雇傭去給人耕地。傭,被雇傭勞動。

        之:動詞,去、往。

        與:介詞,和、同。

        輟:停止。

        壟(lǒng):田埂。

        悵:失望。

        恨:嘆恨。

        悵恨:因失望而嘆恨。

        茍:倘若,如果。

        無:不要。

        而:連詞,前一部分修飾后一部分,表示狀態(tài)。

        應(yīng):回答。

        若:代詞,你,指陳勝。

        為:擔(dān)任。

        太息:長嘆

        嗟(jiē)乎:相當(dāng)于感嘆詞“唉”。

        安:怎么。

        燕雀:麻雀,這里比喻見識短淺的人。

        鴻鵠:天鵝,這里比喻有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。

      【《燕雀安知鴻鵠之志》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

      文言文及翻譯09-18

      文言文翻譯01-13

      文言文翻譯06-02

      文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

      伯俞泣杖文言文翻譯02-22

      文言文《口技》翻譯07-24

      文言文《狼》的翻譯12-05

      文言文翻譯的方法10-18

      文言文守株待兔翻譯03-16