日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      尹翁歸傳文言文翻譯

      時間:2022-01-24 11:15:31 文言文名篇 我要投稿

      尹翁歸傳文言文翻譯

        導(dǎo)語:我們學(xué)習(xí)文言文的時候會明顯的感受到學(xué)起來會有些的吃力,這是很正常的。但是我們可以借助一些的注釋來讀懂文章,當(dāng)然這是需要平時同學(xué)們多積累一些的文言基礎(chǔ)。下面小編將給大家的是尹翁歸傳翻譯和原文,同學(xué)們可以試著自己翻譯。

      尹翁歸傳文言文翻譯

        原文

        尹翁歸字子兄,河?xùn)|平陽人也,徙杜陵,翁歸少孤,與季父居。為獄小吏,曉習(xí)文法,喜擊劍,人莫能當(dāng)。是時大將軍秉政,諸霍在平陽,奴客持刀兵入市斗變,吏不能禁,及翁歸為市吏,莫敢犯者。公廉不受饋,百賈畏之。

        后去吏居家。會為河?xùn)|太守,行縣至平陽,悉召故吏五六十人,延年親臨見,令有文者東,有武者西。閱數(shù)十人,次到翁歸,獨伏不肯起,對曰:“翁歸文武兼?zhèn),唯所施設(shè)!惫Σ芤詾榇死糍瓢敛贿d,延年曰:“何傷?”遂召上辭問,甚奇其對,除補卒吏,便從歸府。案事發(fā)奸,窮竟事情,延年大重之,自以能不及翁歸,徙署督郵。河?xùn)|二十八縣,分為兩部,閎孺部汾北,翁歸部汾南。所舉應(yīng)法,得其罪辜,屬縣長吏雖中傷,莫有怨者。舉廉為緱氏尉,歷守郡中,所居治理,遷補都內(nèi)令,舉廉為弘農(nóng)都尉。

        征拜東海太守,過辭廷尉。定國家在東海,欲屬托邑子兩人,令后堂待見。定國與翁歸語終日,不敢見其邑子。既去,定國乃謂邑子曰:“此賢將,汝不任事也,又不可干以私!

        翻譯

        尹翁歸字子兄,是河?xùn)|平陽人,后來遷徙到杜陵。尹翁歸小時死了父親,跟他的叔父住在一起。他擔(dān)任辦理訴訟的小吏,通曉法令條文。喜愛擊劍,沒有誰能抵擋他。當(dāng)時大將軍霍光主持政事,霍家人住在平陽,家奴門客拿著兵器進入街市毆斗鬧事,主管官員無法制止,等到尹翁歸做街市的主管官吏,沒有誰敢違犯法律。他公正廉潔不接受賄賂,商人們都畏服他。

        他后來離職回家。剛好碰上田延年擔(dān)任河?xùn)|太守,巡視屬縣來到平陽,將當(dāng)?shù)嘏f吏五六十人全部召集起來,田延年親自去跟他們見面,叫他們有文才的站在東邊,有武略的站在西邊?疾炝私饬藥资畟人,輪到尹翁歸,只有他伏在地上不肯起身,他對答道:我文才武略齊備,您只管吩咐。功曹認為這個小吏傲慢不謙遜,田延年說:這有什么關(guān)系?于是叫他上堂來,設(shè)下文辭讓他回答,田延年感到他的'回答很不一般,授任補職讓他做了卒史(官名),于是帶他回到郡府。他調(diào)查事情揭發(fā)壞人,徹底了解事情的底細,田延年十分器重他,田延年自己感到才能比不上尹翁歸,調(diào)任他做了督郵。

        河?xùn)|郡屬下二十八個縣,分成兩部,閎孺主管汾北一部,尹翁歸主管汾南一部。尹翁歸檢舉揭發(fā)他人時都符合法制規(guī)定,掌握違法者的犯罪事實,屬縣長吏雖然受到他的制裁,也沒有誰怨恨的。他被推舉廉能擔(dān)任緱氏縣尉,曾經(jīng)做過郡中太守,他任職的地方都治理得很好,升職補任都內(nèi)令,被推舉廉能擔(dān)任弘農(nóng)都尉。

        朝廷征召他任命他做東海太守,他去拜訪辭別廷尉于定國。于定國老家在東?ぃ雽蓚同鄉(xiāng)后輩托付給尹翁歸,請他關(guān)照,就讓這兩個人坐在后堂等著出來見尹翁歸。于定國跟尹翁歸談?wù)摿艘徽,始終不敢讓那兩個同鄉(xiāng)出來拜見尹翁歸。尹翁歸離開之后,于定國才對同鄉(xiāng)后輩說:他是一個好郡守,你們沒有能力在他手下任職,他是不能用私情去請求的。

        注釋

        孤:幼年喪父

        季父:叔父

        為:辦理

        獄:訴訟案件

        曉習(xí):通曉熟習(xí)

        文法:法令條文

        秉:執(zhí)掌

        斗變:斗毆鬧出事變

        賈:商人

        居家:賦閑

        行縣:到縣里巡視

        閱:考核,考察

        次:按次序

        施設(shè):安排

        功曹:郡縣的佐吏

        傷:妨礙

        招:叫

        上:上前

        辭:文辭(名詞作狀語)

        除:授予官職

        補:候補

        督郵:官職名

        舉:檢舉

        應(yīng):按照

        雖:雖然

        中傷:處罰

        舉廉:推舉孝廉。孝廉是漢代對士人品行的評定

        歷:歷任

        居:管轄

        遷:升職

        都內(nèi)令:官職名

        征:征召

        過:拜訪

        屬:通“囑”

        邑子:同鄉(xiāng)青年

        既:...以后

        將:太守

        任:勝任,擔(dān)當(dāng)

        干:求

        私:私交

      【尹翁歸傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

      墨翁者文言文翻譯和注釋06-04

      蝜蝂傳_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯08-27

      《賣油翁》原文翻譯與賞析01-14

      《謝靈運傳》全文翻譯02-06

      尹氏-姓尹的名人-尹姓起名字-尹姓的起源與家譜07-23

      文言文“公輸”翻譯01-20

      伯俞泣杖文言文翻譯05-31

      《過秦論》文言文翻譯01-15

      文言文翻譯方法01-14

      伶官傳序_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯08-27