日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《介之推不言祿》文言文及翻譯

      時(shí)間:2022-07-25 16:20:57 文言文名篇 我要投稿

      《介之推不言祿》文言文及翻譯

        《介之推不言祿》講介之推跟著晉文公在外流亡回國(guó)后,晉文公酬勞功臣,獨(dú)獨(dú)遺漏了他,他不夸功,不求賞,反而和老母隱居綿上深山,最后而死的故事。下面我們一起來(lái)閱讀《介之推不言祿》文言文及翻譯。歡迎大家閱讀!

      《介之推不言祿》文言文及翻譯

        《介之推不言祿》文言文及翻譯 篇1

        【原文】

        《介之推不言祿①》

        出處:《左傳·僖公二十四年》

        晉侯賞從亡者,介之推不言祿②;祿亦弗及③。

        推曰:“獻(xiàn)公之子九人,唯君在矣④;、懷無(wú)親,外內(nèi)棄之⑤。天未絕晉,必將有主⑥。主晉祀者,非君而誰(shuí)⑦?天實(shí)置之,而二三子以為已力,不亦誣乎⑧?竊人之財(cái),猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎⑨?下義其罪,上賞其奸⑩;上下相蒙,難與處矣!雹

        其母曰:“盍亦求之⑿?以死,誰(shuí)懟?”⒀

        對(duì)曰:“尤而效之,罪又甚焉⒁。且出怨言,不食其食。”⒂

        其母曰:“亦使知之,若何?”

        對(duì)曰:“言,身之文也;身將隱,焉用文之⒃?是求顯也。”⒄

        其母曰:“能如是乎?與汝偕隱!彼祀[而死。

        晉侯求之不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過(guò),且旌善人!雹

        【注釋】

       、俳橹疲阂沧鹘樽油啤⒔橥。晉國(guó)貴族,曾跟晉文公流亡國(guó)外。文公回國(guó)后賞賜隨從臣屬,沒(méi)有賞到他,他就和母親隱居綿上(今山西介休東南)山中而死。傳說(shuō)文公燒山逼他出來(lái),他因不愿出來(lái)而被燒死。文公把綿山作為他名義上的封田,后世就稱綿山為介山。祿:古代官吏的俸給。

       、谫p(shǎng):賞賜,獎(jiǎng)賞。從(cóng):跟從,跟隨。亡:逃亡。

       、奂埃旱。這里有“給予”的意思。

       、茉冢捍嬖,生存。

       、莼荩簳x惠公,即夷吾。懷:晉惠公的兒子,名圉;莨篮,晉立子圉,是為懷公。

       、藿^:斷絕。

       、咧鳎褐鞒。君:指晉文公。

       、嘀茫毫。二三子:諸位,幾個(gè)人,這里指“從亡者”。誣(wū):欺騙。

       、嶝澨熘Γ喝√熘。貪,同“探”,探取。

       、饬x:正義。這里用作動(dòng)詞,意思是把……當(dāng)作正義的行為。奸:邪惡,詐偽。

       、厦桑浩垓_。處(chǔ):相處。

       、蓄粒╤é):何不,為什么不。表示反問(wèn)。之:指封賞。

       、岩裕阂?yàn)。懟(duì):怨恨。

       、矣龋▂óu):罪過(guò),過(guò)錯(cuò)。效:仿效,效法。甚:厲害,嚴(yán)重。

        ⒂其食:這個(gè)“食”指俸祿。

       、匝桑耗睦。表示反問(wèn)。

        ⒄是:這。顯:顯達(dá)。

       、智螅簩ふ,尋求。獲:得到。綿上(miái):晉地名,在今山西介休縣東南。為之田:作為他的封地。志:記。過(guò):過(guò)失。旌:表彰、表?yè)P(yáng)。

        【白話翻譯】

       。ū尘敖忧懊娴摹端氯伺(jiàn)文公》)晉文公賞賜跟著他逃亡的人們,介推不要求賞賜,賞賜也沒(méi)有給他。

        介推說(shuō):“獻(xiàn)公的兒子有九個(gè),惟獨(dú)國(guó)君還在(人世);莨、懷公沒(méi)有親信,(國(guó))內(nèi)外都拋棄他們。天沒(méi)有(打算)滅絕晉,必定要有主持(國(guó)家大事)的主人。主持晉國(guó)祭祀的人,不是君王是誰(shuí)呢?上天實(shí)際已經(jīng)安排好了的,而這一個(gè)二個(gè)的認(rèn)為是自己的貢獻(xiàn),(這)不是荒謬嗎?偷竊別人的錢財(cái),都說(shuō)是盜竊。更何況貪天的功勞,認(rèn)為是自己的貢獻(xiàn)呢?下面的(臣子)將罪當(dāng)做道義,上面的(國(guó)君)對(duì)(這)奸詐(的行為)給予賞賜。上下互相欺瞞,難以和他們相處啊!

        他的母親說(shuō):“何不也去要求賞賜呢?(否則)這樣(貧窮地)死去(又能)埋怨誰(shuí)呢?”

        回答說(shuō):“責(zé)備這種行為而又效仿它,罪更重。r且說(shuō)出埋怨的話了,不能吃他的'俸祿了。”

        他的母親說(shuō):“也讓國(guó)君知道這事,好嗎?”

        回答說(shuō):“言語(yǔ),是身體的裝飾。身體將要隱居了,還要裝飾它嗎?這樣是乞求顯貴啊!

        他的母親說(shuō):“(你)能夠這樣做嗎?(我)和你一起隱居!北汶[居到死去。

        晉文公尋找他找不到,用綿上作為他的祭田。說(shuō):“用它來(lái)標(biāo)記我的過(guò)失,并且表彰善良的人!

        《介之推不言祿》文言文及翻譯 篇2

        【題解】 本文選自《左傳》僖公二十四年。晉文公重耳在流亡十九年后回國(guó)即位,并賞賜流亡時(shí)一直追隨著他、為他出謀劃策的人。其間,別人都居功邀賞,唯介之推“不言祿”,晉文公也就沒(méi)有想到他。因此,介之推曾一度產(chǎn)生了情緒上的波動(dòng),后通過(guò)與其母的交談,堅(jiān)定了自己的思想,最終隱居山林,直至生命終結(jié)。晉文公為彌補(bǔ)自己的過(guò)錯(cuò),并撫慰心地善良的人,特封綿上為介之推的祭田。

        【原文】 晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。推曰:“獻(xiàn)公之子九人,唯君在矣;荨褵o(wú)親,外內(nèi)棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰(shuí)?天實(shí)置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財(cái),猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣!

        其母曰:“盍亦求之?以死,誰(shuí)懟?”對(duì)曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食!逼淠冈唬骸耙嗍怪,若何?”對(duì)曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也!逼淠冈唬骸澳苋缡呛酰颗c汝偕隱!彼祀[而死。

        晉侯求之不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過(guò),且旌善人!

        【譯文】 晉文公賞賜曾跟從他逃亡的人,介之推沒(méi)提爵祿的事,爵祿也就沒(méi)有給他。

        介之推說(shuō):“獻(xiàn)公的兒子有九個(gè),只有國(guó)君在世了;莨压珱](méi)有親人,國(guó)內(nèi)外都厭棄他們。上天沒(méi)有斷絕晉國(guó)的后嗣,一定會(huì)有君主。主持晉國(guó)祭祀的人,不是國(guó)君是誰(shuí)?這實(shí)在是上天安排哪,而那幾個(gè)隨從他逃亡的人以為是自己的功勞,不是騙人嗎?盜竊別人的財(cái)物,還叫他做小偷,何況竊取上天的功勞當(dāng)作自己的功勞呢?下面的人贊美他們的罪過(guò),上面的人獎(jiǎng)勵(lì)他們的欺詐,上下相互欺騙,就難以和他們相處了!

        他的母親說(shuō):“何不也去請(qǐng)求爵祿?就這樣死了,怨誰(shuí)?”介之推回答說(shuō):“明知是錯(cuò)誤而效法它,罪過(guò)更要加重了。而且我發(fā)出過(guò)怨言,決不吃國(guó)君的俸祿!彼哪赣H說(shuō):“也要讓國(guó)君知道這件事,怎么樣?”介之推回答說(shuō):“言語(yǔ),是身上的裝飾品。身子將要隱藏,哪里還要用言語(yǔ)去裝飾它?這樣做,就是為了顯自己了。”他的母親說(shuō):“能夠像你說(shuō)的這樣去做嗎?我和你一塊隱居!庇谑悄缸觽z隱居到死為止。

        晉文公尋找介之推沒(méi)有找到,就把綿上作為他的封地,說(shuō):“以此銘記我的過(guò)失,并且表彰心地善良的人!

        【賞讀】 “天下熙熙,皆為利來(lái);天下攘攘,皆為利往!蔽墓禃x,眾臣爭(zhēng)相請(qǐng)賞,正是反映了這種追求名利的世俗思想;而介之推“不言祿”,超脫了紛爭(zhēng)之外,可見(jiàn)其境界是高人一籌的。然而,當(dāng)眾人論功封賞、文公考慮欠周,把介之推漏賞時(shí),實(shí)際上也發(fā)表了一番議論,即反映了其對(duì)爭(zhēng)功邀賞者的鄙視,也表達(dá)了他自己的憤慨不平。其母見(jiàn)微知著,針對(duì)兒子心理三番設(shè)問(wèn),意在考驗(yàn)兒子是否堅(jiān)決。人物的思想心理便在其三問(wèn)中逐步展現(xiàn)出來(lái)。先是語(yǔ)氣激烈,有埋怨情緒;接著語(yǔ)氣緩和,有為難情緒;最后態(tài)度明朗,不言祿求顯,決意歸隱。文章不足二百字,卻把人物心理刻畫得細(xì)致入微,人物形象描繪得惟妙惟肖。筆法新奇,值得稱道。需要指出的是:介之推的歸隱是儒家型的歸隱(達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身),其形象具有一定代表性,體現(xiàn)了中國(guó)古代知識(shí)分子的正直和清高。

      【《介之推不言祿》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

      文言文《介之推不言祿》閱讀答案03-01

      介之推不言祿文言文閱讀答案02-28

      《介之推不言祿》左丘明文言文原文注釋翻譯04-12

      顏之推勉學(xué)文言文翻譯02-24

      顏之推教子文言文翻譯及閱讀01-24

      顏之推勉學(xué)的文言文翻譯04-18

      桃李不言文言文翻譯01-03

      《任光祿竹溪記》文言文及翻譯01-02

      任光祿竹溪記文言文翻譯及注釋01-04