日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      張旭草書文言文翻譯

      時間:2021-03-22 12:11:24 文言文名篇 我要投稿

      張旭草書文言文翻譯

        《張旭草書》是選自《國史補》的其中一篇文章,本文的內(nèi)容是張旭草書文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

      張旭草書文言文翻譯

        草書

        【原文】

        張旭①草書得筆法,后傳崔邈、顏真卿②。旭言:“始吾聞公主與擔夫爭路,而得筆法之意;后見公孫氏舞劍器而得其神”。飲醉則草書揮筆大叫以頭揾水墨中而書之天下呼為“張顛”。醒后自視以為神異,不可復得。后輩言筆札者,歐虞褚薛③;蛴挟愓,至長史④無間言。

        【注釋】

       、購埿瘢鹤植,唐吳人,善草書。

       、诖掊、顏真卿:二人都是唐代書法家。

       、蹥W虞褚薛:指唐初四大書法家歐陽修、虞世南、褚遂良、薛稷。

        ④長史:指張旭。張旭官至金吾長史,故稱之。

        【翻譯】

        張旭深得草書筆法精妙,后傳給了崔邈、顏真卿。張旭說:“我剛開始聽說公主與挑夫爭著走路,而悟得草書筆法的意境。后來看公孫大娘舞劍,而悟得草書筆法的.神韻。”張旭每次飲酒喝醉了就寫草書,揮筆大叫,把頭浸入墨汁中用頭書寫,世上人稱他為“張顛”。酒醒后看見自己用頭寫的字,認為是神來之筆,再也寫不出來。后人評論書法名家,歐陽詢、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,有的人有不同的意見,至于論到張旭,都沒有異議。

      【張旭草書文言文翻譯】相關文章:

      張旭草書的文言文翻譯04-07

      《草書大王》文言文翻譯11-27

      草書大王文言文翻譯03-31

      山谷草書文言文翻譯01-20

      張丞相好草書的文言文及翻譯01-24

      《草書歌行》原文及翻譯11-17

      桃花溪,張旭原文及翻譯誰有?02-24

      張旭是哪個朝代的04-14

      文言文翻譯03-31