日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      河中石獸的原文和翻譯

      時(shí)間:2020-12-09 11:10:13 文言文名篇 我要投稿

      河中石獸的原文和翻譯

        導(dǎo)語(yǔ):《河中石獸》是清代文學(xué)家紀(jì)昀的記事錄。那到底是怎么翻譯的呢?下面是小編為你準(zhǔn)備的河中石獸的原文和翻譯,希望對(duì)你有幫助!

        原文:

        滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zho)數(shù)小舟,曳(y)鐵鈀(p),尋十余里,無跡。

        一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木(fi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

        一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(ni)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

        如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

        譯文:

        滄州的'南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個(gè)石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集資金重修寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,最終沒找到。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

        一位學(xué)者在寺廟里講學(xué),聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是瘋了嗎?”大家都信服地認(rèn)為他的話是精當(dāng)確切的言論。

        一個(gè)年老的河兵聽說了這個(gè)觀點(diǎn),又嘲笑說:“凡是落入河中的石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因(yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_刷沙子,形成坑穴,越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時(shí),石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是石獸反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就是瘋狂的;在原地深處尋找它們,不是更瘋狂嗎?”

        人們按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

        既然這樣,那么對(duì)于天下的事,只知其一,不知其二的人有很多啊,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?

        寓意:

        《河中石獸》是紀(jì)昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因?yàn)樗臎_力和石獸本身重量的原因,所以找石獸轉(zhuǎn),再轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。

      【河中石獸的原文和翻譯】相關(guān)文章:

      語(yǔ)文《河中石獸》教學(xué)反思09-11

      七年級(jí)語(yǔ)文《河中石獸》ppt(下冊(cè))06-28

      七年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)《河中石獸》ppt06-28

      七年級(jí)上冊(cè)《河中石獸》教學(xué)設(shè)計(jì)12-01

      人教版初一上語(yǔ)文《河中石獸》知識(shí)點(diǎn)12-01

      人教版初一上冊(cè)語(yǔ)文《河中石獸》知識(shí)點(diǎn)10-03

      《木蘭詩(shī)》原文、翻譯和賞析03-07

      宋玉《風(fēng)賦》原文和翻譯12-23

      宋玉《高唐賦》原文和翻譯01-15

      《若石之死》文言文原文注釋翻譯04-13