日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      列子翻譯及原文

      時間:2022-01-20 16:02:06 文言文名篇 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      列子一則翻譯及原文

        列子一則:伯牙善鼓琴選自《列子》,為戰(zhàn)國鄭國人列御寇所著。《漢書.藝文志》著錄《列子》八篇,講述了琴師伯牙與樵夫鐘子期之間由于鼓琴聽琴而產(chǎn)生的交情。下面是列子一則翻譯及原文,請參考!

        伯牙善鼓琴原文

        伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下。心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”

        譯文

        伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴的時候,內(nèi)心想著高山。鐘子期贊嘆道:“好啊,高聳的樣子就像泰山!”伯牙內(nèi)心想著流水。鐘子期又喝彩道:“好。『坪剖幨幘拖耖L江大河一樣!”凡是伯牙彈琴時心中所想的,鐘子期都能夠從琴聲中聽出來。

        有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在巖石下面;心中悲傷,就取琴彈奏起來。起初他彈了表現(xiàn)連綿大雨的曲子,接著又奏出了表現(xiàn)高山崩坍的壯烈之音。每奏一曲,鐘子期總是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,長嘆道:“好啊,好!你聽懂了啊,彈琴時您心里想的和我想表達的一樣。我到哪去隱匿自己的心聲呢?”

        字譯

        1、善:擅長,善于。

        2、志:志趣,心意。

        3、善哉,善:贊美之詞,即為“好啊”。

        4、峨峨:高聳的樣子

        5、若:好像

        6、洋洋:盛大的樣子

        7、所念:心中想到的

        8、必:一定

        9、得:領(lǐng)會,聽得出

        10、之:代詞或是結(jié)構(gòu)助詞"的“

        11、陰:山的北面

        12、卒(cù):通“猝”,突然。

        13、援:拿,拿過來

        14、鼓:彈

        15、操:琴曲名。

        16、窮:窮盡。

        16、舍琴:丟開琴。意思是停止彈琴。

        17、逃:隱藏。

        18、逃聲:躲開。隱藏自己的聲音,在這里可以理解為隱藏自己的心聲。逃,逃避

      【列子翻譯及原文】相關(guān)文章:

      《列子》文言文翻譯01-20

      《列子學(xué)射》原文及譯文賞析03-24

      《列子學(xué)射》原文介紹及寓意鑒賞08-02

      列子湯問文言文翻譯11-03

      列子學(xué)射文言文翻譯07-20

      列子學(xué)射的文言文及翻譯01-17

      列子學(xué)射的文言文翻譯03-31

      《子列子窮》文言文翻譯02-10

      列子學(xué)射文言文以及翻譯01-27