日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《草書歌行》原文及翻譯

      時間:2022-09-02 07:03:38 文言文名篇 我要投稿
      • 相關推薦

      《草書歌行》原文及翻譯

        《草書歌行》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的、贊揚懷素草書藝術的詩歌。詩中李白以浪漫主義的筆調(diào)、奇特的想象力、極其夸張的藝術手法,生動地再現(xiàn)了一幅懷素醉酒后,恣肆張揚、揮筆疾書的場景,細致而惟妙惟肖地刻劃出懷素極具張揚的個性特征。下面是小編收集整理的《草書歌行》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

        《草書歌行》原文

        少年上人號懷素,草書天下稱獨步。

        墨池飛出北溟魚,筆鋒殺盡中山兔。

        八月九月天氣涼,酒徒詞客滿高堂。

        箋麻素絹排數(shù)箱,宣州石硯墨色光。

        吾師醉后倚繩床,須臾掃盡數(shù)千張。

        飄風驟雨驚颯颯,落花飛雪何茫茫!

        起來向壁不停手,一行數(shù)字大如斗。

        怳怳如聞神鬼驚,時時只見龍蛇走。

        左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰(zhàn)。

        湖南七郡凡幾家,家家屏障書題遍。

        王逸少,張伯英,古來幾許浪得名。

        張顛老死不足數(shù),我?guī)煷肆x不師古。

        古來萬事貴天生,何必要公孫大娘渾脫舞。

        《草書歌行》翻譯/譯文

        小小少年,小小和尚,名號懷素。你的草書堪稱風格迥異,獨步天下。

        你用掉的墨水之多,簡直就可以養(yǎng)北冰洋的鯨魚。你用了那么多兔毫筆,難怪中山的兔子都被殺光了。

        八九月這里天氣正涼爽。酒徒詩人,高堂滿座。

        地上放著幾箱白布和紙箋,都是別人請你書寫的。桌子上擺放著宣州的石硯,放射著墨水的黑又亮的光芒。

        我的小師傅喝醉以后就在繩床上小瞇一會。突然起身,須臾之間就橫掃了幾千張字。

        如同疾風驟雨一樣,颯颯驚魂。又像花飛雪飄飄揚揚,一片蒼茫。有時候對著粉白的墻壁手不停筆,字大如斗。

        觀看你書寫的人一個個惶惶然如見鬼神。滿眼只見龍飛鳳舞巨蟒游走。

        筆勢左盤右收,左沖右突,如同漫天的閃電。也如同漢楚之間的戰(zhàn)爭來回拉鋸。

        湖南七郡多少名門大家。那家的屏風和粉壁沒有珍藏你的筆墨?

        什么王羲之什么張伯英,那也叫草圣?跟你一比就知道他們是浪得了幾百年的虛名。

        我那位癲狂的酒友張旭,也號稱草圣,他現(xiàn)在可是廉頗老矣,飯都吃不了了,現(xiàn)在湊不上草圣的名號了。我的小師傅的筆法不拘于古人的規(guī)矩。

        從古到今,萬事到了極至的水平都要靠天生的才能。何必要像張旭一樣,要觀看公孫大娘《渾脫》劍舞才有所啟發(fā)呢?

      【《草書歌行》原文及翻譯】相關文章:

      《長歌行》原文及翻譯02-20

      曹操《短歌行》原文及翻譯07-20

      曹操《短歌行》原文賞析與翻譯03-21

      《草書大王》文言文翻譯11-27

      草書大王文言文翻譯02-20

      張旭草書的文言文翻譯04-07

      山谷草書文言文翻譯01-20

      古詩長歌行翻譯02-02

      長歌行的古詩原文09-09

      怨歌行原文及賞析12-16