日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      陸游《卜算子·詠梅》原文、譯文、注釋、賞析

      時(shí)間:2024-08-04 13:02:15 文言文名篇 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      陸游《卜算子·詠梅》原文、譯文、注釋、賞析

        原文

        驛外 斷橋 邊,寂寞 開無主 。已是黃昏獨(dú)自愁,更 著 風(fēng)和雨。

        無意苦 爭春,一任 群芳 妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

        注釋

        卜算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二!安匪阕印笔窃~牌名。 驛外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建筑。 斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“籪”,籪橋是古時(shí)在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋。 寂寞:孤單冷清。 無主:自生自滅,無人照管和玩賞。 更:副詞,又,再。 更著:又遭到。著:同“著”,遭受,承受。 苦:盡力,竭力。 一任:全任,完全聽?wèi){。一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動(dòng)詞,任憑。 群芳:群花、百花。這里借指詩人的政敵——茍且偷安的主和派。

        作者簡介

        陸游(1125—1210),宋詩人、詞人。字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少時(shí)受家庭愛國思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原的信念始終不渝。他具有多方面的文學(xué)才能,尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領(lǐng)袖,而且在中國文學(xué)史上享有崇高地位,存詩 9 300 多首,是文學(xué)史上存詩最多的詩人。有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》《放翁詞》《渭南詞》等數(shù)十個(gè)文集傳世。

        譯文

        驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻放,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。

        梅花并不想費(fèi)盡心思去爭艷斗寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

        賞析

        這是陸游一首詠梅的詞,其實(shí)也是陸游自己的詠懷之作。陸游一生酷愛梅花,寫有大量歌詠梅花的篇章,歌頌梅花傲霜雪,凌寒風(fēng),不畏強(qiáng)暴,不羨富貴的高貴品格。這首《卜算子》,也是明寫梅花,暗寫抱負(fù)。其特點(diǎn)是著重寫梅花的精神,而不從外表形態(tài)上去描寫。

        上闋首二句說梅花開在驛外野地,不在金屋玉堂,不屬達(dá)官貴人所有。后二句說梅花的遭遇:在凄風(fēng)苦雨的摧殘中開放。它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的處所。加上黃昏時(shí)候的風(fēng)風(fēng)雨雨,這環(huán)境被渲染得多么冷落凄涼!寫梅花的遭遇,也是作者自寫被排擠的政治遭遇。

        下闋寫梅花的品格:說它不與群芳爭春,任群芳猜忌、百花嫉妒,它卻無意與它們爭春斗艷。即使凋零飄落,成泥成塵,它依舊保持著清香。可以結(jié)合詩人一生累遭投降派的打擊而報(bào)國之志不衰的情形來體會。

        此詞以梅花自況,詠梅的凄苦以泄胸中抑郁,感嘆人生的失意坎坷;贊梅的精神又表達(dá)了青春無悔的信念及對自己愛國情操與高潔人格的自許。

      【陸游《卜算子·詠梅》原文、譯文、注釋、賞析】相關(guān)文章:

      《卜算子·詠梅》原文、譯文、注釋07-06

      陸游《卜算子詠梅》原文翻譯及賞析05-26

      《卜算子·詠梅》原文及賞析06-15

      陸游卜算子詠梅原文11-04

      卜算子詠梅陸游原文07-19

      陸游《卜算子·詠梅》原文及翻譯09-05

      陸游《卜算子·詠梅》古詩賞析11-22

      《卜算子詠梅》原文閱讀及翻譯譯文12-14

      《初夏》原文注釋譯文及賞析02-21

      《送別》原文、譯文、注釋及賞析02-23