日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      宋定伯捉鬼文言文

      時(shí)間:2024-07-19 14:24:39 文言文名篇 我要投稿

      【合集】宋定伯捉鬼文言文

        在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。文言文的類型有哪些,你見過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編精心整理的宋定伯捉鬼文言文,歡迎大家分享。

      【合集】宋定伯捉鬼文言文

      宋定伯捉鬼文言文1

        宋定伯捉鬼

        作者:干寶

        原文南陽(yáng)宋定伯,年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)曰:“誰(shuí)?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼!惫韱(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市!彼煨袛(shù)里。鬼言:“步行太亟,可共遞相擔(dān)(共遞相擔(dān):兩人交替地背著。)也!倍ú唬骸按笊啤!惫肀阆葥(dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳!倍ú驈(fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。定伯復(fù)言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾!庇谑枪残。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新鬼,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也!毙杏镣鹗,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋(咋咋:驚叫的聲音。)然,索下,不復(fù)聽之。徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之?制渥兓僦。得錢千五百,乃去。于時(shí)石崇言:定伯賣鬼,得錢千五百文、

        注釋

        1、誑:欺騙。

        2、至:到

        3、遲:慢。

        4、畏忌:害怕。

        5、負(fù):背。

        6、值:遇到。

        7、作:發(fā)出。

        8、唯:只,僅僅,唯獨(dú)。

        9、故:原因,緣故。

        10、執(zhí):捉住。

        11、共遞:一起輪流交替。

        譯文

        南陽(yáng)宋定伯年輕的時(shí)候,夜里行走遇見了鬼。宋定伯問(wèn)他是誰(shuí),鬼說(shuō):“我是鬼!惫韱(wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他,說(shuō):“我也是鬼!惫韱(wèn)道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“我想到宛縣的集市上去!惫碚f(shuō):“我也想到宛縣的集市上去。”于是(他們)一起前往。走了幾里路,鬼說(shuō):“步行太緩慢,彼此可以交替的.背著,怎么樣?”宋定伯說(shuō):“好啊!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫。鬼說(shuō):“你太重了,難道你不是鬼嗎?”宋定伯說(shuō):“我是新鬼,所以身體重罷了。”宋定伯于是又背鬼,鬼一點(diǎn)重量都沒(méi)有。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說(shuō):“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說(shuō):“只是不喜歡人的唾沫!庇谑且黄鹱摺T诼飞嫌龅搅撕铀,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽聽鬼渡水,完全沒(méi)有聲音。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):“為什么有聲音?”宋定伯說(shuō):“我剛剛死不久,(這是因?yàn)椋┎皇煜ざ伤木壒柿T了,不要對(duì)我感到奇怪!笨煲叩酵鹂h的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開讓他下來(lái),宋定伯不再聽他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣掉。宋定伯擔(dān)心它變化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開了宛縣的集市。

        當(dāng)時(shí)有人說(shuō):定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。

        干寶簡(jiǎn)介

        干寶,生卒年不詳,東晉新蔡(今河南省新蔡縣)人,字令升。著述頗豐,主要有《周易注》、《五氣變化論》、《論妖怪》 、《論山徙》、《司徒儀》、《周官禮注》、《晉記》、《干子》、《春秋序論》、《百志詩(shī)》、《搜神記》等。其祖父干統(tǒng),三國(guó)時(shí)為東吳奮武將軍都亭(今湖北恩施)侯,父干瑩,曾仕吳,任立節(jié)都尉,遷居海鹽。干寶自小博覽群書,晉元帝時(shí)擔(dān)任佐著作郎的史官職務(wù),奉命領(lǐng)修國(guó)史。后經(jīng)王導(dǎo)提拔為司徒右長(zhǎng)史,遷散騎常侍。除精通史學(xué),干寶還好易學(xué),為撰寫《搜神記》奠定基礎(chǔ)。

      宋定伯捉鬼文言文2

        【原文】

        南陽(yáng)宋定伯年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)之,鬼言:“我是鬼。”鬼問(wèn):“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼!惫韱(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市!惫硌裕骸拔乙嘤镣鹗!彼煨。

        數(shù)里,鬼言:“步行太遲,可共遞相擔(dān),何如?”定伯曰:“大善!惫肀阆葥(dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因復(fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。定伯復(fù)言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾!庇谑枪残。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以有聲?”定伯曰:“新死,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也。”

        行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復(fù)聽之。徑至宛市中下著地,化為一羊,便賣之恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。

        【譯文】

        南陽(yáng)宋定伯年輕的時(shí)候,夜里行走遇見了鬼。宋定伯問(wèn)他是誰(shuí),鬼說(shuō):“我是鬼!惫韱(wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他,說(shuō):“我也是鬼!惫韱(wèn)道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“我想到宛縣的集市上去。”鬼說(shuō):“我也想到宛縣的集市上去。”于是一起前往。

        走了幾里路,鬼說(shuō):“步行太緩慢,兩人可以交替的背著,怎么樣?”宋定伯說(shuō):“很好!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫。鬼說(shuō):“您太重了,也許不是鬼吧?”宋定伯說(shuō):“我是新鬼,所以身體重了!彼味ú谑怯直彻恚硪稽c(diǎn)重量都沒(méi)有。他們像這樣兩次三次輪著背。宋定伯又說(shuō):“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說(shuō):“只是不喜歡人的唾沫!庇谑且黄鹱。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽聽,完全沒(méi)有聲音。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):“為什么有聲音?”宋定伯說(shuō):“我是剛剛死變鬼,不熟悉鬼渡水的緣故罷了,不要對(duì)我感到奇怪!

        快要走到宛縣的.集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開讓他下來(lái),宋定伯不再聽從他。宋定伯一直到宛縣的集市上才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣掉。宋定伯擔(dān)心它有變化,朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開了宛縣的集市。

      【宋定伯捉鬼文言文】相關(guān)文章:

      宋定伯捉鬼文言文05-09

      《宋定伯捉鬼》文言文05-11

      宋定伯捉鬼文言文05-13

      《宋定伯捉鬼》文言文06-21

      《宋定伯捉鬼》文言文05-29

      宋定伯捉鬼文言文5篇05-09

      宋定伯捉鬼文言文(5篇)05-09

      《宋定伯捉鬼》文言文(6篇)05-11

      宋定伯捉鬼原文及注釋05-19