日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      西湖晤袁子才喜贈注釋鑒賞及譯文

      時間:2024-05-06 12:38:07 文言文名篇 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      西湖晤袁子才喜贈注釋鑒賞及譯文

        古詩原文

      西湖晤袁子才喜贈注釋鑒賞及譯文

        不曾識面早相知,良會真誠意外奇。

        才可必傳能有幾,老猶得見未嫌遲。

        蘇堤二月如春水,杜牧三生鬢有絲。

        一個西湖一才子,此來端不枉游資。

        譯文翻譯

        我們不曾見面就早已知道姓名,這次意外相聚讓我格外驚奇。

        你的才華一定會長久流傳,我有幸晚年見到你也不算晚了。

        二月的蘇堤漲著春水,我曾像杜牧一般風(fēng)流,如今卻已鬢邊生白。

        一賞西湖一見你,不枉費(fèi)我這里游玩啊。

        注釋解釋

        1、袁子才:即袁枚,字子才。

        2、良會:美好的會見。

        3、意外奇:指兩人意外相聚。

        4、蘇堤:在杭州西湖中。傳為北宋元豐年間蘇軾于杭州任職時疏浚西湖,堆泥筑堤,故名。

        5、杜牧三生:杜牧,晚唐著名詩人,風(fēng)流多才,比喻袁枚。三生,指前生、今生、來生。

        6、鬢有絲:鬢發(fā)花白。此年袁枚六十三歲。

        7、才子:指袁枚。

        8、端:真正。

        9、枉:白費(fèi)。

        創(chuàng)作背景

        此詩作于乾隆四十四年(1779)。是年春作者游杭州西湖,與神交已久的袁枚意外相逢,欣喜萬分,相聚數(shù)日,乃有此詩。

        詩文賞析

        首聯(lián)寫詩人與袁枚不期而遇。“不曾識面早相知,良會真誠意外奇。”詩人與袁枚知交已久,這次相遇正是出乎意料之外的奇跡,而自己的歡快之情溢于言表。

        頷聯(lián)贊嘆袁枚卓越的才華,必將流傳永久,因而自己有幸于晚年得見這位名高一代的詩人也并不嫌太晚!安趴杀貍髂苡袔,老猶得見未嫌遲!贝藭r趙翼五十三歲,袁枚已六十三歲,所以稱老,而這次會面又在風(fēng)光旖旎的西子湖畔,更有詩情畫意。

        頸聯(lián)寫二月西湖漲春水,蘇堤沉浸在春光之中!疤K堤二月如春水,杜牧三生鬢有絲!痹诖司爸,風(fēng)流如杜牧的袁枚此時鬢邊已有了白發(fā)。這兩句形象地再現(xiàn)出當(dāng)日兩位詩人見面時的情景。“望湖樓下水如天”,那浩淼無際的水勢正如二月的眷光,不僅充溢于天地之間,而且也漾溢在詩人的心頭。眼前這位兩鬢花白而風(fēng)流倜儻的才子便是自己心儀已久的隨園主人,怎不使詩人欣慰,所以說西湖與袁枚一樣足以令他覺得不虛此行,甚至連游程的花費(fèi)電不冤枉了。

        尾聯(lián)將西湖和袁枚系為一體,點(diǎn)明詩人喜悅心情。“一個西湖一才子,此來端不枉游資!睂⑽骱c袁枚聯(lián)系在一起,非常淺切,卻別開生面,“不枉游資”云云雖語帶戲謔,卻也體現(xiàn)了袁、趙二人之間的友誼是真誠的。這一次的聚會是歡愉的,在兩位詩人心中都留下了美好的回憶。袁枚也有詩記載此事,中有“西湖天為兩人生”之句,表現(xiàn)了同樣輕快戲謔的筆調(diào)。

        趙翼的詩明白清通,追求一種樸實(shí)平易的美感,如這一首通篇沒有僻字澀句,也不用濃艷的詞藻、艱深的典故,沖口而出,然不乏佳句!安趴伞倍湟庠诜Q揚(yáng)袁枚的才華出眾,然也帶出白首相逢的情景,“蘇堤”二句于通篇議論之中插入形象的描繪,令景物與人融合無間,都于平淡中含有深味,令人難忘。趙翼詩的另一特點(diǎn)是詼諧幽默,如此首中“老猶得見未嫌遲”等諸句中都顯然有一種風(fēng)趣的精神,或表現(xiàn)曠達(dá)的胸襟,或抒寫真率的友情。

      【西湖晤袁子才喜贈注釋鑒賞及譯文】相關(guān)文章:

      《冬夜讀書示子聿》譯文、注釋及鑒賞03-27

      詩經(jīng)《子衿》注釋及鑒賞01-02

      《休洗紅》譯文注釋及鑒賞03-26

      《國風(fēng)·齊風(fēng)·還》譯文及注釋鑒賞03-28

      《宿贊公房》譯文及注釋鑒賞03-28

      《望岳》原文譯文注釋鑒賞01-31

      曹劌論戰(zhàn)注釋鑒賞及譯文05-06

      贈劉景文譯文和注釋09-15

      《謁荊公不遇》鑒賞及譯文注釋06-28

      《折桂令·寄遠(yuǎn)》鑒賞及譯文注釋09-19