日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      歐陽(yáng)修《蝶戀花·欲過(guò)清明煙雨細(xì)》原文、注釋、譯文、賞析

      時(shí)間:2024-05-05 07:53:31 文言文名篇 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      歐陽(yáng)修《蝶戀花·欲過(guò)清明煙雨細(xì)》原文、注釋、譯文、賞析

        蝶戀花·欲過(guò)清明煙雨細(xì)

      歐陽(yáng)修《蝶戀花·欲過(guò)清明煙雨細(xì)》原文、注釋、譯文、賞析

        欲過(guò)清明煙雨細(xì)①。小檻臨窗②,點(diǎn)點(diǎn)殘花墜③。梁燕語(yǔ)多驚曉睡。銀屏一半堆香被④。

        新歲風(fēng)光如舊歲。所恨征輪⑤,漸漸程迢遞⑥?v有遠(yuǎn)情難寫寄。何妨解有相思淚。

        【注釋】

        ①清明:清明節(jié),原為二十四節(jié)氣中“春雨驚春清谷天”中的第五個(gè)節(jié)氣,后來(lái)兼并了寒食的習(xí)俗。

        ②小檻(jiàn):精巧的欄桿。

       、蹥埢ǎ褐︻^尚未落盡的花。

       、茔y屏:古代放在床上的小屏風(fēng)。香被:香薰錦被。

        ⑤征輪:借指遠(yuǎn)行人所乘坐的車。

        ⑥漸漸程:一程又一程。迢遞(tiáo dì):形容遙遠(yuǎn)的樣子,遠(yuǎn)去之貌。

        【譯文】

        清明節(jié)將要過(guò)去了,這里依舊煙雨霏霏的天氣。精巧的小欄桿臨窗而立,但見(jiàn)枝頭點(diǎn)點(diǎn)殘花搖曳,隨風(fēng)飛旋亂墜。昨晚徹夜難眠,大清早又聽(tīng)見(jiàn)梁上紫燕呢喃不休,驚擾了我難以安睡。慵懶地睜開(kāi)雙眼,才發(fā)現(xiàn)屏風(fēng)旁,還有一大半夜里推散的香薰錦被。

        新的一年到來(lái),風(fēng)光依舊如同過(guò)去的年歲。唯一不同的是,只恨那遠(yuǎn)征的車輪載著我的心上人,為何要一程又一程地離我遠(yuǎn)去。此刻,縱然有再深遠(yuǎn)的長(zhǎng)情,也難以鋪展錦箋,寫出來(lái)投寄給你。更何妨是我難以化解的相思淚。

        【賞析】

        這首詞寫的是一位女子送走情郎后的情態(tài)與心緒。上闋先點(diǎn)明時(shí)間是在清明之后煙雨霏霏的時(shí)節(jié),但見(jiàn)殘花片片,飄落在地,女子因?yàn)樗寄钋槔蓮匾刮疵撸m然天已大亮,女子昏昏沉沉還在睡夢(mèng)中,卻被梁上嘰喳的燕子吵醒,一句“銀屏一半堆香被”,將一位孤枕難眠的可憐人夜晚是何等輾轉(zhuǎn)反側(cè),鮮明地呈現(xiàn)在讀者眼前。

        下闋寫今年的風(fēng)光和往年唯一不同的是,心愛(ài)的人卻已出門遠(yuǎn)行,而且正在一程一程地越走越遠(yuǎn),思念之情可想而知,此刻任何文字,都無(wú)法真切地表達(dá)對(duì)情人的愛(ài)意,萬(wàn)縷情絲盡在相思的淚水里。

        通篇景中含情,情景交融,不疾不徐地將閨中女子豐富的情感,委婉地表達(dá)出來(lái),其情之濃,耐人尋味。

      【歐陽(yáng)修《蝶戀花·欲過(guò)清明煙雨細(xì)》原文、注釋、譯文、賞析】相關(guān)文章:

      蝶戀花·鳳棲梧原文、譯文、注釋01-26

      蝶戀花·鳳棲梧原文、譯文、注釋08-03

      《送別》原文、譯文、注釋及賞析02-23

      江南原文、譯文、注釋、賞析03-25

      《古意》原文、譯文、注釋及賞析04-27

      《山中》原文、譯文、注釋及賞析04-01

      《城南》原文,譯文,注釋,賞析04-02

      送別原文譯文、注釋及賞析04-02

      《初夏》原文注釋譯文及賞析02-21