日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      唐朝詩人賈島《憶江上吳處士》原文、譯文注釋及題解

      時(shí)間:2024-04-16 12:39:42 文言文名篇 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      唐朝詩人賈島《憶江上吳處士》原文、譯文注釋及題解

        憶江上吳處士

        賈島〔唐代〕

        閩國揚(yáng)帆去,蟾蜍虧復(fù)圓。

        秋風(fēng)生渭水,落葉滿長安。

        此地聚會夕,當(dāng)時(shí)雷雨寒。

        蘭橈殊未返,消息海云端。

        譯文及注釋

        譯文

        自從你揚(yáng)帆遠(yuǎn)航到福建,已經(jīng)是幾度月缺又月圓。

        分別時(shí)秋風(fēng)吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。

        記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。

        你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠(yuǎn)在海云邊。

        注釋

        處士:指隱居林泉不入仕的人。

        閩國:指今福建省一帶地方。

        蟾蜍(chánchú):即癩蛤蟆。神話傳說中月里有蟾蜍,所以這里用它指代月亮。

        虧復(fù)團(tuán):指月亮缺了又圓。一作“虧復(fù)圓”。

        渭水:渭河,發(fā)源甘肅渭耗縣,橫貫陜西,東至潼關(guān)入黃河。

        生:一作“吹”。

        此地:指渭水邊分別之地。

        蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這里代指船。

        殊:猶。

        海云端:海云邊。因閩地臨海,故言。

        賞析

        賈島這首《憶江上吳處士》詩載于《全唐詩》卷五七二。此詩“秋風(fēng)生(吹)渭水,落葉滿長安”一聯(lián),是賈島的名句,為后代不少名家引用。如宋代周邦彥《齊天樂》詞中的“渭水西風(fēng),長安亂葉,空憶詩情宛轉(zhuǎn)”,元代白樸《梧桐雨》雜劇中的“傷心故園,西風(fēng)渭水,落日長安”,都是化用這兩句名句而成的,可見其流傳之廣,影響之深。

        此詩開頭說,朋友坐著船前去福建,很長時(shí)間了,卻不見他的消息。

        接著說自己居住的長安已是深秋時(shí)節(jié)。強(qiáng)勁的秋風(fēng)從渭水那邊吹來,長安落葉遍地,顯出一派蕭瑟的景象。特意提到渭水是因?yàn)槲妓驮陂L安郊外,是送客出發(fā)的地方。當(dāng)日送朋友時(shí),渭水還未有秋風(fēng);此時(shí)渭水吹著秋風(fēng),自然想起分別多時(shí)的朋友了。

        此刻,詩人憶起和朋友在長安聚會的一段往事:“此地聚會夕,當(dāng)時(shí)雷雨寒”──他那回在長安和這位姓吳的朋友聚首談心,一直談到很晚。外面忽然下了大雨,雷電交加,震耳炫目,使人感到一陣寒意。這情景還歷歷在目,一轉(zhuǎn)眼就已是落葉滿長安的深秋了。

        結(jié)尾是一片憶念想望之情!疤m橈殊未返,消息海云端!庇捎谂笥炎拇沒見回來,自己也無從知道他的消息,只好遙望遠(yuǎn)天盡處的海云,希望從那兒得到吳處士的一些消息了。

        這首詩中間四句言情謀篇都有特色。在感情上,既說出詩人在秋風(fēng)中懷念朋友的凄冷心情,又憶念兩人往昔過從之好;在章法上,既向上挽住了“蟾蜍虧復(fù)圓”,又向下引出了“蘭橈殊未返”。其中“渭水”、“長安”兩句,是此日長安之秋,是此際詩人之情;又在地域上映襯出“閩國”離長安之遠(yuǎn)(回應(yīng)開頭),以及“海云端”獲得消息之不易(暗藏結(jié)尾)。細(xì)針密縷,處處見出詩人行文構(gòu)思的縝密嚴(yán)謹(jǐn)。“秋風(fēng)”二句先敘述離別處的景象,接著“此地”二句逆挽一筆,再倒敘昔日相會之樂,行文曲折,而且筆勢也能提挈全詩。全詩把題目中的“憶”字反復(fù)勾勒,筆墨厚重飽滿,是一首生動自然而又流暢的抒情佳品。

        創(chuàng)作背景

        賈島未中進(jìn)士前在京城長安時(shí)結(jié)識了一個(gè)隱居不仕的朋友吳處士,后來吳處士離開長安乘船到福建一帶,賈島很思念他,便寫了兩首詩,這是其中的一首。其具體的創(chuàng)作時(shí)間有待考證。

      【唐朝詩人賈島《憶江上吳處士》原文、譯文注釋及題解】相關(guān)文章:

      唐朝詩人賈島《劍客》原文、譯文注釋及賞析04-16

      唐朝詩人賈島《尋隱者不遇》原文、譯文注釋及賞析04-14

      唐朝詩人王維《鳥鳴澗》原文譯文、注釋及賞析04-14

      唐朝詩人王維《辛夷塢》原文譯文、注釋及賞析04-15

      唐朝詩人司空圖《華下》原文、注釋譯文及賞析04-16

      唐朝詩人王維《過香積寺》原文譯文、注釋及賞析04-15

      唐朝詩人司空圖《詩品·含蓄》原文、注釋譯文及賞析04-15

      唐朝詩人司空圖《白菊三首》原文、注釋譯文及賞析04-16

      唐朝詩人皎然《尋陸鴻漸不遇》原文、譯文注釋及賞析04-14

      唐朝詩人司空圖《酒泉子·買得杏花》原文、注釋譯文及賞析04-15