- 相關(guān)推薦
知恩圖報(bào)的文言文翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編整理的知恩圖報(bào)的文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
知恩圖報(bào)的文言文翻譯1
原文
秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見(jiàn)人已殺其馬,方共食其肉.穆公謂曰:"是吾駿馬也."諸人皆懼而起.穆公曰:"吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人."即飲之酒.殺馬者皆慚而去.居三年,晉攻秦穆攻,圍之.往時(shí)食馬者相謂曰:"可以出死報(bào)食馬得酒之恩矣."遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸.
譯文
秦穆公曾經(jīng)外出王宮,丟失了自己的駿馬,他親自出去找,看見(jiàn)有人已經(jīng)把自己的馬殺掉了,正在一起吃肉。穆公對(duì)他們說(shuō):“這是我的馬”。這些人都害怕驚恐的站起來(lái)。秦穆公說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)吃駿馬的肉但不喝酒的人會(huì)有殺人的念頭。”于是給他們酒喝。殺馬的人都慚愧的走了。過(guò)了三年,晉國(guó)攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說(shuō):“咱們到了以死報(bào)答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德的'時(shí)候了!庇谑菗魸⒘税鼑啬鹿能婈(duì),穆公終于解決了困難,并打敗晉國(guó),抓了晉惠公回來(lái)。
知恩圖報(bào)的文言文翻譯2
知恩圖報(bào)
秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見(jiàn)人已殺其馬。方共食其肉。穆公謂曰:“是吾駿馬也!敝T人皆懼而起。穆公曰:“吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人。”即以次飲之酒。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公,圍之。往時(shí)食馬者相謂曰:“可以出死報(bào)食馬得酒之恩矣。”遂潰圍,穆公卒得以解難。勝晉,獲惠公以歸。
注釋:
1 秦穆公:秦國(guó)國(guó)君
2 惠公:晉國(guó)國(guó)君
3 嘗:曾經(jīng).
4 亡:丟失.
5 求:尋找.
6 是:這是.
7 懼:恐懼.
8 去:離開(kāi).
9 居:過(guò)了.
10 卒:最終 .
11 方:正在.
12 起:站起.
13 潰:擊潰
14 殺人:指會(huì)有殺人的念頭
翻譯:
秦穆公外出王宮,丟失了自己的駿馬,親自出去找,看見(jiàn)有人已經(jīng)把自己的馬殺掉了,正在一起吃肉。穆公對(duì)他們說(shuō):“這是我的馬呀”。這些人都害怕驚恐的站起來(lái)。秦穆公說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)吃駿馬的肉但不喝酒的.人是要被殺的!庇谑墙o他們酒喝。殺馬的人都慚愧的走了。過(guò)了三年,晉國(guó)攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說(shuō):“咱們到了以死報(bào)答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德的時(shí)候了!庇谑菦_散了包圍,穆公終于幸免于難。打敗了晉國(guó),抓了晉惠公回來(lái)。
啟示:
從秦穆公的角度:對(duì)待做錯(cuò)事的人要懂得寬容。
從殺馬人的角度:知道自己是受了別人的恩惠就要去報(bào)答人家對(duì)你的恩惠。
【知恩圖報(bào)的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《知恩圖報(bào)》文言文06-29
文言文翻譯01-13
文言文及翻譯11-08
經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25
愛(ài)蓮說(shuō)文言文翻譯08-16
漢書文言文翻譯10-12
《陳規(guī)》文言文翻譯05-18
大勇文言文翻譯08-05
杞人憂天的文言文翻譯12-27
茍?jiān)谖难晕姆g02-08