日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      黃牛灘文言文翻譯

      時間:2024-01-31 11:04:47 文言文名篇 我要投稿

      黃牛灘文言文翻譯

        在平平淡淡的學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的黃牛灘文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

      黃牛灘文言文翻譯

      黃牛灘文言文翻譯1

        一、原文

        江水又東,經(jīng)黃牛山下,有灘名曰黃牛灘。南岸重嶺疊起,最外高崖間有石,色如人負刀牽牛,人黑牛黃,成就分明。既人跡所絕,莫得究焉。此巖既高,加以江湍紆回,雖途徑信宿,猶望見此物。故行者謠曰:“朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛。三朝三暮,黃牛如故!

        江水又東,經(jīng)狼尾灘,而歷人灘。袁山松曰:“二灘相去二里。人灘水至俊俏,南岸有青石,夏沒冬出,其石嵌崟,數(shù)十步中,悉作人面形,或大或小,其分明者,須發(fā)皆具,因名曰‘人灘’也。”

        二、譯文

        江水又向東流去,經(jīng)過黃牛山,山下有一座灘,名叫黃牛灘。南岸層層的山嶺聳立著,最遠的高山上有一塊巖石,像是人拿著刀,牽著牛,人是黑色的,牛是黃色的,輪廓較為分明;這個地方人跡罕至,沒有誰能親自探究。這塊巖石本來已經(jīng)很高了,再加上江水迂回曲折,即使路上過了兩夜,還能望見這東西。所以過路人的歌謠說:“早晨從黃牛山動身,晚上還在黃牛山過夜。過了幾天幾夜,黃牛山看起來還是原來一樣!

        江水又向東流,經(jīng)過狼頭灘,又經(jīng)過人灘。袁山松(晉朝著名文人)說:“這兩個岸灘相距二里遠。人灘,江水非常湍急。江的南岸有許多青色的大石,夏天被水淹沒冬天露出來,這些石頭,有好幾十步(步:古時長度單位)遠,都是人臉的.形狀,有的大有的。荒切┘y絡(luò)清晰的,頭發(fā)胡子都能分辨出來:因此叫做“人灘”。

        三、注釋

        徑:經(jīng)過。

        既:極,很。

        信宿:連宿兩夜,兩個晚上。

        信:再宿叫信,住兩夜。

        宿:停止,留住,住下。

        紆:彎曲,繞彎。

        負:背。

        東:向東。

        朝:早晨。

        遙:歌謠。

      黃牛灘文言文翻譯2

        文言文

        江水又東,逕黃牛山下,有灘名曰黃牛灘。南岸重嶺疊起,最外高崖間有石,色如人負刀牽牛,人黑牛黃,成就分明。既人跡所絕,莫得究焉。此巖既高,加以江湍紆回,雖途徑信宿,猶望見此物。故行者謠曰:“朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛。三朝三暮,黃牛如故。”

        江水又東,經(jīng)狼尾灘,而歷人灘。袁山松曰:“二灘相去二里。人灘水至俊俏,南岸有青石,夏沒冬出,其石嵌崟,數(shù)十步中,悉作人面形,或大或小,其分明者,須發(fā)皆具,因名曰‘人灘’也。”

        翻譯

        江水又向東流去,經(jīng)過黃牛山,山下有一座灘,名叫黃牛灘。南岸層層的山嶺聳立著,最遠的高山上有一塊巖石,像是人拿著刀,牽著牛,人是黑色的,牛是黃色的,輪廓較為分明;這個地方人跡罕至,沒有誰能親自探究。這塊巖石本來已經(jīng)很高了,再加上江水迂回曲折,即使路上過了兩夜,還能望見這東西。所以過路人的歌謠說:“早晨從黃牛山動身,晚上還在黃牛山過夜。過了幾天幾夜,黃牛山看起來還是原來一樣!

        江水又向東流,經(jīng)過狼尾灘,又經(jīng)過人灘。袁山松(晉朝著名文人)說:“這兩個岸灘相距二里遠。人灘,江水非常湍急。江的南岸有許多青色的大石,夏天被水淹沒冬天露出來,這些石頭,有好幾十步(步:古時長度單位)遠,都是人臉的形狀,有的大有的;那些紋絡(luò)清晰的,頭發(fā)胡子都能分辨出來:因此叫做“人灘”。

        注釋

       。1)徑:經(jīng)過。

        (2)既:極,很。

       。3)信宿:連宿兩夜,兩個晚上。

       。4)信:再宿叫信,住兩夜。

       。5)宿:停止,留住,住下。

        (6)紆:彎曲,繞彎。

        (7)負:背。

       。8)東:向東。

       。9)朝:早晨。

       。10)遙:歌謠。

        賞析

        1、歌謠中的三個“黃!狈謩e指代什么?

        答:第一個和第三個“黃!敝复案哐麻g石”。第二個“黃!敝复S牛灘。

        2、本文文字圍繞哪兩個來寫的?

        答:作者在寫南岸山石時是從哪兩個方面進行描繪的?寫出原文中的.語句。本文文字圍繞黃牛灘和南岸山石來寫的。從形狀(如人負刀牽牛)和顏色(人黑牛黃)兩方面進行描繪。

        3、本段文字對奇形山石描寫的作用是什么?

        答:增加文章趣味性,另外使人們對三峽的景物產(chǎn)生向往之情。

        4、篇末引用歌謠是為了說明文中的哪句話?

        答:為了說明“此巖既高,加以江湍紆回,雖途經(jīng)信宿,猶望見此物”

        5、作者寫水抓住了什么特點?

        答:抓住了水流湍急這一特征。正面描寫:“江湍紆回”,“水路紆深”。側(cè)面描寫:“故行者謠曰:‘朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛;三朝三暮,黃牛如故!,“回望如一矣”。

        作者簡介

        酈道元(約470—527),字善長,北魏范陽郡涿縣(今河北省涿州市)人,北魏平東將軍、青州刺史、永寧侯酈范之子,我國著名地理學家、散文家。

      【黃牛灘文言文翻譯】相關(guān)文章:

      黃牛灘文言文翻譯注釋09-14

      西施灘原文和翻譯08-31

      大黃牛與小黃牛07-12

      文言文及翻譯11-08

      文言文翻譯01-13

      大黃牛與小黃牛作文08-19

      文言文《指鹿為馬》翻譯07-21

      文言文經(jīng)典名篇及翻譯07-18

      掣肘文言文翻譯11-16