日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      世無良貓的翻譯

      時間:2023-07-24 18:50:59 振濠 文言文名篇 我要投稿
      • 相關推薦

      世無良貓的翻譯

        世無良貓,溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。貓也是如此,人亦如此:環(huán)境過于安分,人就會懶散,不思進取。主人公最后的結果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的斗志。給人以深思啟示。下面是小編給大家整理的關于世無良貓的翻譯,歡迎閱讀!

        世無良貓的翻譯 1

        某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈蘮。貓既飽且安,率不捕鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某怒,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。

        詞意 某:某個人;有個人。

        惡:厭惡,討厭。

        破家:傾盡所有的家財。

        益:更加。

        厭:飽食。

        以:用。

        腥膏:魚和肥肉。

        氈毯:毯子。

        率:全部。

        畜:養(yǎng)。

        以為:認為。

        暴:兇暴。

        逐:驅逐,趕走。

        遂:于是;就。

        天下無良貓也:世界上根本沒有什么好貓。

        鼠以故益暴:老鼠因此更加兇暴。故:原因。益:更加。暴:兇暴。

        翻譯

        有人十分討厭老鼠,破產討得一只好貓。用大魚大肉去喂貓,用棉墊毯子給貓睡。貓過著很安逸的生活,都不去捕鼠了,甚至與老鼠一塊玩樂,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把貓趕走后,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認為這個世界上根本沒有什么好貓。

        世無良貓的翻譯 2

        原文

        某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈蘮。貓既飽且安,率不捕鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某怒,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。

        翻譯

        有個人十分討厭老鼠,傾家蕩產討得一只好貓。用大魚大肉去喂食那只貓,用棉墊毯子(做貓窩)給貓睡。貓既吃得飽,又很安逸,一率不去捕鼠了,有的時候貓甚至與老鼠一塊玩樂,老鼠因此更加猖狂。這個人十分的生氣,把它趕走了,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認為這個世界上根本沒有什么好貓。世上沒有壞的貓,是那個人不會養(yǎng)貓。

      【世無良貓的翻譯】相關文章:

      《刺世疾邪賦》原文及翻譯11-02

      貓說文言文翻譯10-09

      貓斗文言文翻譯03-30

      漢世老人文言文翻譯08-12

      蘇世長諷諫的文言文翻譯11-28

      《刺世疾邪賦》的原文及其翻譯07-20

      趙人乞貓文言文翻譯12-22

      殿上虎劉安世文言文翻譯01-26

      杭世俊喜博文言文翻譯08-26