日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

      時間:2021-02-27 18:01:09 文言文名篇 我要投稿

      文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

        導(dǎo)語:《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面就由小編為大家?guī)砦难晕摹稐畈即蚬贰吩姆g與賞析,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!

      文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

        【原文】

        楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

        【注釋】

        1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

        2曰:名叫。

        3衣:穿。

        4雨:下雨。

        5素:白色的.。

        6衣:上衣,這里指衣服。

        7緇(zī):黑色。

        8反:通"返"。返回。

        9知:了解,知道。

        10而:連詞,表修飾,無義。

        11吠:(狗)大叫。

        12怒:生氣,憤怒。

        13將:打算。

        14撲:打、敲。

        15子 :你

        16猶是:像這樣。

        17向者:剛才。向,從前,往昔。

        18使:假使,假若。

        19豈:怎么。

        20無:同“毋”,不,不要。

        21怪:以……怪。

        22衣素衣:穿著白衣服

        【翻譯】

        楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

      【文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

      楊布打狗文言文翻譯09-04

      《楊布打狗》文言文翻譯09-13

      楊布打狗文言文及翻譯08-08

      有關(guān)楊布打狗文言文翻譯03-31

      楊布打狗02-27

      楊布打狗05-27

      楊布擊狗文言文翻譯03-22

      《楊布打狗》閱讀原文及參考答案09-15

      楊布打狗歷史典故04-17