日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      觀滄海原文及翻譯注釋

      時間:2022-01-14 15:40:43 文言文名篇 我要投稿

      觀滄海原文及翻譯注釋

        在日常學習、工作或生活中,大家一定避免不了閱讀課文,閱讀有利于提升我們的文學素養(yǎng),以下是小編為大家收集的關于觀滄海原文及翻譯注釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        觀滄海

        曹操

        東臨碣石,以觀滄海。

        水何澹澹,山島竦峙。

        樹木叢生,百草豐茂。

        秋風蕭瑟,洪波涌起。

        日月之行,若出其中。

        星漢燦爛,若出其里。

        幸甚至哉,歌以詠志。

        【注釋】

        臨:登上,有游覽的意思。

        碣(jié)石:山名。碣石山,在現在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時經過此地。

        滄:通“蒼”,青綠色。

        海:渤海

        何:多么

        澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。

        竦峙(sǒngzhì):高高聳立。竦,通聳,高。

        蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。

        洪波:洶涌澎湃的.波浪

        日月:太陽和月亮

        若:如同。好像是。

        星漢:銀河。

        幸:慶幸。

        甚:極點。

        至:非常,

        幸甚至哉:真是慶幸。

        詠:歌吟

        詠志:即表達心志。

        志:理想

        歌以詠志:以歌表達心志或理想。

        【譯文】

        東行登上碣石山,來觀賞滄海。海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂,秋風吹動樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的波浪。太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發(fā)的。銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。慶幸得很,就用詩歌來表達心志吧。

        作者簡介

        曹操(155年~220年),字孟德,譙(今安徽亳州)縣人,建安時代杰出的政治家、軍事家和文學家。建安元年(196年)迎獻帝都許(今河南許昌東),挾天子以令諸侯,先后削平呂布等割據勢力。官渡之戰(zhàn)大破軍閥袁紹后,逐漸統(tǒng)一了中國北部。建安十三年,進位為丞相,率軍南下,被孫權和劉備的聯(lián)軍擊敗于赤壁。后封魏王。子曹丕稱帝,追尊為武帝。事跡見《三國志》卷一本紀。有集三十卷,已散佚。明人輯有《魏武帝集》,今又有《曹操集》。

      【觀滄海原文及翻譯注釋】相關文章:

      觀滄海原文及翻譯注釋賞析01-14

      觀滄海原文及翻譯朗誦10-29

      觀滄海原文及翻譯賞析01-14

      大車原文、翻譯注釋及賞析08-14

      觀滄海原文及翻譯注解01-14

      拜新月原文、翻譯注釋及賞析08-14

      淇奧原文、翻譯注釋及賞析08-14

      南安軍原文、翻譯注釋及賞析08-14

      菊夢原文、翻譯注釋及賞析08-14