日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《葛洪苦學(xué)》文言文原文與翻譯

      時間:2022-03-04 09:53:53 文言文名篇 我要投稿

      《葛洪苦學(xué)》文言文原文與翻譯

        葛洪為東晉道教學(xué)者、著名煉丹家、醫(yī)藥學(xué)家。三國方士葛玄之侄孫,世稱小仙翁。下面是小編精心整理的《葛洪苦學(xué)》文言文原文與翻譯,希望對你有幫助!

      《葛洪苦學(xué)》文言文原文與翻譯

        原文

        葛洪,丹陽人,貧無童仆,籬落不葺,常披榛(zhen)出門,排草入室。屢遭火,所藏典籍盡。乃負(fù)笈(ji)徒步,不遠(yuǎn)千里,假書抄寫。賣薪買紙,然火披覽。所寫皆反覆,人少能讀之。(選自李贄《出譚集》)

        譯文

        葛洪,是丹陽人,家中貧窮請不起仆人,家里的籬笆壞得不像樣了也不修理,他經(jīng)常用手撥開雜亂的草木出門,推開雜草回家。家里多次失火,收藏的'典籍都被焚毀了,他就背起書箱步行,不怕千里之遠(yuǎn),到別人家抄書。他賣木柴買紙抄書,點燃柴草讀書。(古代藥物典籍里面)他所用的一張紙要使用多次,旁人難以閱讀。

        字詞解釋

        葛洪:東晉人,研究煉丹術(shù),似今之化學(xué)家

        丹陽:古地名,今江蘇丹陽市。

        籬落:籬笆。

        葺(qi):修建。

        排:推開

        負(fù):背負(fù)。

        披:(1)用手分開【為本文中“披”釋意】。

       。2)翻閱。

        榛:雜亂的草木。

        負(fù)笈:背著。笈:書箱。

        排:推開。

        典籍:文獻(xiàn)著作。

        然:同“燃”,燃燒。

        薪:柴草。

        披覽:翻閱。

        寓意

        葛洪刻苦學(xué)習(xí),克服重重困難去求學(xué)。葛洪在那樣艱苦的環(huán)境下,不畏懼艱難險阻好好讀書,而我們在這樣優(yōu)越的條件下更應(yīng)該好好的學(xué)習(xí)。說明了我們要學(xué)習(xí)古人勤奮的學(xué)習(xí),雖然不用像葛洪那樣抄書讀書,但刻苦學(xué)習(xí)后也許會有希望。

      【《葛洪苦學(xué)》文言文原文與翻譯】相關(guān)文章:

      杞人憂天文言文原文與翻譯02-04

      畫蛇添足文言文原文與翻譯02-04

      《報任安書》文言文原文與翻譯01-24

      文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

      晉書文言文原文及翻譯02-03

      岳飛文言文翻譯及原文01-24

      口技文言文原文和翻譯01-25

      《蝶戀花》原文與翻譯03-19

      《水調(diào)歌頭》原文與翻譯01-27

      《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19