- 相關(guān)推薦
聽(tīng)流人水調(diào)子唐詩(shī)原文
在平平淡淡的日常中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?以下是小編精心整理的聽(tīng)流人水調(diào)子唐詩(shī)原文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【年代】:唐
【作者】:王昌齡——《聽(tīng)流人水調(diào)子》
【內(nèi)容】
孤舟微月對(duì)楓林,分付鳴箏與客心。
嶺色千重萬(wàn)重雨,斷弦收與淚痕深。
【譯文】
夜晚,天上一彎微月,江上一葉孤舟,兩岸是黑黝黝的楓林。演奏者是一位流浪的樂(lè)人,他的漂泊之苦和思鄉(xiāng)之愁,傾注在箏樂(lè)之中,低婉壓抑的箏樂(lè),也更加重了客人的鄉(xiāng)愁。
就像是飄飄灑灑永不停止的秋雨,彌漫在山嶺之上。突然,箏弦斷了,樂(lè)人思念之極,哀傷之極,以致忘情忘形;低首望去,弦斷之處,淚水已經(jīng)濕透了衣衫。
【注釋】
、倭魅耍毫髀浣臉(lè)人。
、谒{(diào)子:即水調(diào)歌,屬樂(lè)府商調(diào)曲。
③分付:分別付與。
④嶺:大庾嶺,在今湖南、廣東交界處。
【賞析】:
這首詩(shī)大約作于王昌齡晚年赴龍標(biāo)(今湖南黔陽(yáng))貶所途中,寫聽(tīng)箏樂(lè)而引起的感慨。
首句寫景,并列三個(gè)意象(孤舟、微月、楓林)。我國(guó)古典詩(shī)歌中,本有借月光寫客愁的傳統(tǒng)。而江上見(jiàn)月,月光與水光交輝,更易牽惹客子的愁情。王昌齡似乎特別偏愛(ài)這樣的情景:“億君遙在瀟湘月,愁聽(tīng)清猿夢(mèng)里長(zhǎng)”,“行到荊門向三峽,莫將孤月對(duì)猿愁”,等等,都將客愁與江月聯(lián)在一起。而“孤舟微月”也是寫的這種意境,“愁”字未明點(diǎn),是見(jiàn)于言外的。“楓林”暗示了秋天,也與客愁有關(guān)。這種闊葉樹(shù)生在江邊,遇風(fēng)發(fā)出一片肅殺之聲(“日暮秋風(fēng)起,蕭蕭楓樹(shù)林”),真叫人感到“青楓浦上不勝愁”呢!肮轮畚⒃聦(duì)楓林”,集中秋江晚來(lái)三種景物,就構(gòu)成極凄清的意境(這種手法,后來(lái)在元人馬致遠(yuǎn)《天凈沙》中有最盡致的發(fā)揮),上面的描寫為箏曲的演奏安排下一個(gè)典型的環(huán)境。此情此境,只有音樂(lè)能排遣異鄉(xiāng)異客的愁懷了!胺指丁奔窗l(fā)付,安排意。彈箏者于此也就暗中登場(chǎng)!胺指丁蓖芭c”字照應(yīng),意味著奏出的箏曲與遷客心境相印!八{(diào)子”(即水調(diào)歌,屬樂(lè)府商調(diào)曲)本來(lái)哀切,此時(shí)又融入流落江湖的樂(lè)人(“流人”)的主觀感情,怎能不引起“同是天涯淪落人”的遷謫者內(nèi)心的共鳴呢?這里的“分付”和“與”,下字皆靈活,它們既含演奏彈撥之意,其意味又決非演奏彈撥一類實(shí)在的詞語(yǔ)所能傳達(dá)于萬(wàn)一的。它們的作用,已將景色、箏樂(lè)與聽(tīng)者心境緊緊鉤連,使之融成一境!胺指丁彪p聲,“鳴箏”疊韻,使詩(shī)句鏗鏘上口,富于樂(lè)感。詩(shī)句之妙,恰如鐘惺所說(shuō):“‘分付’字與‘與’字說(shuō)出鳴箏之情,卻解不出”(《唐詩(shī)歸》)。所謂“解不出”。乃是說(shuō)它可意會(huì)而難言傳,不象實(shí)在的詞語(yǔ)那樣易得確解。
次句剛寫入箏曲,三句卻提到“嶺色”,似乎又轉(zhuǎn)到景上。其實(shí),這里與首句寫景性質(zhì)不同,可說(shuō)仍是寫“鳴箏”的繼續(xù)。也許晚間真的飛了一陣雨,使嶺色處于有無(wú)之中。也許只不過(guò)是“微月”如水的清光造成的幻景,層層山嶺好象迷蒙在霧雨之中。無(wú)論是哪種境況,對(duì)遷客的情感都有陪襯烘托的作用。此外,更大的可能是奇妙的音樂(lè)造成了這樣一種“石破天驚逗秋雨”的感覺(jué)!扒е厝f(wàn)重雨”不僅寫嶺色,也兼形箏聲(猶如“大弦嘈嘈如急雨”);不僅是視覺(jué)形象,也是音樂(lè)形象。“千重”、“萬(wàn)重”的復(fù)疊,給人以樂(lè)音繁促的暗示,對(duì)彈箏“流人”的復(fù)雜心緒也是一種暗示。在寫“鳴箏”之后,這樣將“嶺色”與“千重萬(wàn)重雨”并置一句中,省去任何敘寫、關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),造成詩(shī)句多義性,含蘊(yùn)豐富,打通了視聽(tīng)感覺(jué),令人低回不已。
彈到激越處,箏弦突然斷了。但聽(tīng)者情緒激動(dòng),不能自已。這里不說(shuō)淚下之多,而換言“淚痕深”,造語(yǔ)形象新鮮!笆张c”、“分付與”用字同妙,它使三句的“雨”與此句的“淚”搭成譬喻關(guān)系。似言聽(tīng)箏者的淚乃是箏弦收集嶺上之雨化成,無(wú)怪乎其多了。這想象新穎獨(dú)特,發(fā)人妙思!爸徽f(shuō)聞箏下淚,意便淺。說(shuō)淚如雨,語(yǔ)亦平常?此浞ㄗ址ㄟ\(yùn)用之妙,便使人涵詠不盡!保S生評(píng))此詩(shī)從句法、音韻到通感的運(yùn)用,頗具特色,而且都服務(wù)于意境的創(chuàng)造,渾融含蓄,而非刻露,《詩(shī)藪》稱之為“連城之璧,不以追琢減稱”,可謂知言。
《聽(tīng)流人水調(diào)子》作者介紹
王昌齡(698—約757)唐代詩(shī)人。字少伯,唐京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。公元727年(開(kāi)元十五年)進(jìn)士及第,授秘書省校書郎。公元734年(開(kāi)元二十二年)中博學(xué)宏詞,授汜水(今河南滎陽(yáng)縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。約在公元737年(開(kāi)元二十五年)秋,獲罪被謫嶺南。三年后北歸。公元748年(天寶七年)謫遷潭陽(yáng)郡龍標(biāo)(今湖南黔陽(yáng)縣)尉。安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,被刺史閭丘曉所殺。
王昌齡在當(dāng)時(shí)曾名重一時(shí),有“詩(shī)家夫子王江寧”之稱,擅長(zhǎng)七絕,被后世稱為“七絕圣手”。存詩(shī)一百七十余首,多為當(dāng)時(shí)邊塞軍旅生活題材,描繪邊塞風(fēng)光,激勵(lì)士氣,氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂,手法細(xì)膩。
《聽(tīng)流人水調(diào)子》繁體對(duì)照
卷143_36聽(tīng)流人水調(diào)子王昌齡
孤舟微月對(duì)楓林,分付鳴箏與客心。
嶺色千重萬(wàn)重雨,斷弦收與淚痕深。
【聽(tīng)流人水調(diào)子唐詩(shī)原文】相關(guān)文章:
聽(tīng)水10-29
唐詩(shī)原文及翻譯07-15
唐詩(shī)原文及翻譯05-12
《海上》的唐詩(shī)原文07-18
經(jīng)典唐詩(shī)原文及翻譯06-14
明日唐詩(shī)原文01-12
春雨唐詩(shī)原文03-12
聽(tīng)水唱歌09-16
唐詩(shī)原文及翻譯經(jīng)典02-12
《荷花》唐詩(shī)原文及注釋07-27