日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《點(diǎn)絳唇·丁未冬過吳松作》譯文及注釋

      時(shí)間:2021-03-24 12:22:09 全宋詞 我要投稿

      《點(diǎn)絳唇·丁未冬過吳松作》譯文及注釋

        《點(diǎn)絳唇·丁未冬過吳松作》通篇寫景,極淡遠(yuǎn)之致,而胸襟之灑落方可概見。下面是《點(diǎn)絳唇·丁未冬過吳松作》譯文及注釋,歡迎閱讀了解。

        譯文

        北方的'鴻雁悠然自在,從太湖西畔隨著白云飄浮。幾座孤峰蕭瑟愁苦,好像在商量黃昏是否下雨。

        我真想在第四橋邊,跟隨天隨子一起隱居?伤缃裨诤翁帲课要(dú)倚欄桿緬懷千古,只見衰柳參差風(fēng)中飛舞。

        注釋

        丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。吳松:即今吳江市,屬江蘇省。

        燕雁:指北方幽燕一帶的鴻雁。燕雁無心:羨慕飛鳥的無憂無慮,自由自在。

        太湖:江蘇南境的大湖泊。

        商略:商量、醞釀。

        第四橋:即吳松城外的甘泉橋。

        天隨:晚唐陸龜蒙,自號(hào)天隨子。

        何許:何處,何時(shí)。