日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》全文

      時間:2022-08-27 23:44:14 全宋詞 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》全文

        在不勝枚舉的柳詞中,《雨霖鈴》是流傳最廣的佳作之一。后人有“曉風(fēng)殘月柳三變,滴粉揉酥左與言”的謔語。下面是小編為大家整理的柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》全文,歡迎參考~

        《雨霖鈴·寒蟬凄切》

        宋·柳永

        寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。

        都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。

        執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。

        念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

        多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節(jié)!

        今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月。

        此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。

        便縱有千種風(fēng)情,更與何人說?

        【注釋】

        1.此調(diào)原為唐教坊曲。相傳玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,后柳永用為詞調(diào)。又名《雨霖鈴慢》。上下闋,一百零三字,仄韻。這首詞選自《全宋詞》,雨霖鈴又作《雨淋鈴》。這首詞是他離開都城汴京(現(xiàn)在河南開封)時寫的,抒發(fā)了跟情人難分難舍的感情。

        2.寒蟬:蟬的一種,又名寒蜩(tiáo)。

        3.對長亭晚:面對長亭,正是傍晚時分。長亭:人們餞行送別地方。

        4、驟雨:陣雨。

        5.都門帳飲:在京都郊外搭起帳幕設(shè)宴餞行。都門:京城門外。

        6.蘭舟:據(jù)《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。后用作船的美稱。

        7.凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。即是“凝咽”。

        8.去去:重復(fù)言之,表示行程之遠(yuǎn)。煙波:水霧迷茫的樣子。

        9.暮靄:"靄"讀aǐ,傍晚的云氣。

        10.沉沉:深厚的樣子。

        11.楚天:南天。古時長江下游地區(qū)屬楚國,故稱。

        12.清秋節(jié):蕭瑟冷落的秋季。

        13.經(jīng)年:經(jīng)過一年或多年,此指年復(fù)一年。

        14.千種風(fēng)情:形容說不盡的相愛、相思之情,風(fēng)情:情意。

        15.無緒:沒有心思,心情不好。

        16.更:一作“待”。

        【翻譯】

        秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設(shè)帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發(fā)。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最后也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

        自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風(fēng)和黎明的殘月了。這一去長年相別,(相愛的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風(fēng)景,也如同虛設(shè)。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢?!

      【柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》全文】相關(guān)文章:

      柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》文學(xué)賞析12-14

      柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文及賞析11-09

      柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》全詩01-09

      《雨霖鈴·寒蟬凄切》全文賞析08-15

      柳永的《雨霖鈴》賞析11-17

      《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文及翻譯06-14

      雨霖鈴07-05

      《雨霖鈴》古詩賞析08-15

      《雨霖鈴》原文賞析11-10

      關(guān)于《雨霖鈴》說課稿11-25