日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯

      時(shí)間:2021-08-21 08:51:02 全宋詞 我要投稿

      蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯

        《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》翻譯

      蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯

        兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無(wú)法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜。

        晚上忽然在隱約的`夢(mèng)境中回到了家鄉(xiāng),只見妻子正在小窗前對(duì)鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說起,只有相對(duì)無(wú)言淚落千行。料想那明月照耀著、長(zhǎng)著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

        《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》注釋

       、沤亲樱涸~牌名。

       、埔颐╩ǎo):公元1075年,即北宋熙寧八年。

        ⑶十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。

       、人剂浚合肽睢!傲俊卑锤衤蓱(yīng)念平聲liáng。

       、汕Ю铮和醺ピ岬厮拇忌脚c蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱“千里”。孤墳:孟啟《本事詩(shī)·徵異第五》載張姓妻孔氏贈(zèng)夫詩(shī):“欲知腸斷處,明月照孤墳!逼淦尥跏现。

       、士v使:即使。

        ⑺塵滿面,鬢如霜:形容飽經(jīng)滄桑,面容憔悴。

        ⑻幽夢(mèng):夢(mèng)境隱約,故云幽夢(mèng)。

       、托≤幋埃褐感∈业拇扒,小軒:有窗檻的小屋。

        ⑽顧:看。

        ⑾料得:料想,想來(lái)。腸斷處:一作“斷腸處”。

       、忻髟乱,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。

      【蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》譯文及注釋01-17

      蘇軾《江城子·密州出獵》原文及翻譯01-15

      蘇軾《凌虛臺(tái)記》原文及翻譯09-30

      蘇軾《水調(diào)歌頭》原文與翻譯04-01

      蘇軾《養(yǎng)生》原文及翻譯03-12

      正月原文和翻譯03-10

      蘇軾《中和勝相院記》原文及翻譯03-05

      求蘇軾水調(diào)歌頭原文及翻譯03-23

      蘇軾《蝶戀花·春景》原文及翻譯03-12