日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      關(guān)雎原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-01-17 17:10:39 古詩(shī)三百首 我要投稿

      關(guān)雎原文翻譯及賞析

        《關(guān)雎》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的第一首詩(shī),通常認(rèn)為是一首描寫男女戀愛的情歌。下面,小編為大家分享關(guān)雎原文翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助!

      關(guān)雎原文翻譯及賞析

        《關(guān)雎》

        先秦:佚名

        關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

        參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

        求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

        參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

        參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

        譯文及注釋

        譯文關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。注釋⑴關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。

        譯文及注釋

        譯文

        關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。

        參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。

        追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。

        參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。

        參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。

        注釋

       、抨P(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。

       、浦蓿核械年懙。

       、邱厚唬▂ǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的'樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

       、群缅希╤ǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

        ⑸參差:長(zhǎng)短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

       、首笥伊髦簳r(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。

        ⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢(mèng)寐!币部赏。

        ⑻思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也!

        ⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長(zhǎng)。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語(yǔ)氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。

        ⑽輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。

       、锨偕阎簭椙俟纳獊碛H近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。

        ⑿芼(mào):擇取,挑選。

       、宴姽臉分河苗娮鄻穪硎顾鞓。樂,使動(dòng)用法,使……快樂。

        參考資料:

        1、 駱玉明 等 .先秦詩(shī)鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1998 :1-6 .

        2、 朱熹 .詩(shī)經(jīng)集傳 .上海 :上海古籍出版社 ,1987 :1-2 .

        賞析

        《國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》這首短小的詩(shī)篇,在中國(guó)文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩(shī)經(jīng)》的第一篇,而《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應(yīng)該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國(guó)文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。當(dāng)初編纂《詩(shī)經(jīng)》的人,在詩(shī)篇的排列上是否有某種用意,這已不得而知。

      【關(guān)雎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      詩(shī)經(jīng)關(guān)雎原文及翻譯11-23

      《座右銘》原文翻譯及賞析08-23

      《多歧亡羊》原文翻譯及賞析10-05

      就義詩(shī)原文翻譯及賞析08-14

      天凈沙·夏原文、翻譯及賞析12-10

      思舊賦原文翻譯及賞析12-23

      《即事》原文及翻譯賞析10-08

      《詠草》原文翻譯及賞析10-05

      《西銘》原文翻譯及賞析10-04

      《勁草行》原文及翻譯賞析10-16