王褒渡河北原文及賞析
原文:
渡河北
秋風(fēng)吹木葉,還似洞庭波。
常山臨代郡,亭障繞黃河。
心悲異方樂(lè),腸斷隴頭歌。
薄暮臨征馬,失道北山阿。
譯文:
這首詩(shī)是王褒渡河北上所寫(xiě),河,指黃河。南北朝時(shí)期,河北以為地區(qū),先后有幾個(gè)少數(shù)民族的軍事領(lǐng)袖陸續(xù)建立政權(quán),漢人認(rèn)為是異族的統(tǒng)治。
“秋風(fēng)”二句,渡黃河,秋風(fēng)起,落葉紛紛揚(yáng)揚(yáng),好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。這里化用屈原《九歌·湘夫人》名句:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!
“常山”二句:常山:郡名,治所今河北省石家莊地區(qū)正定縣,轄境至唐縣。代郡:漢代北部邊郡,今河北省蔚縣東北和山西省東北部。臨,靠近。亭障:當(dāng)時(shí)修筑的軍事防御工事。
“心悲”二句:異方:異鄉(xiāng)。隴頭歌:樂(lè)府歌曲名,屬《梁鼓角橫吹曲》,歌曲的內(nèi)容是游子思鄉(xiāng)。隴頭歌也就是“異方樂(lè)”。
“薄暮”二句:傍晚時(shí)將驅(qū)動(dòng)征馬,在北山拐角的地方迷失了道路。失道:迷路。山阿:山的拐角處。
注釋?zhuān)?/strong>
這首詩(shī)是王褒渡河北上所寫(xiě),河,指黃河。南北朝時(shí)期,河北以為地區(qū),先后有幾個(gè)少數(shù)民族的軍事領(lǐng)袖陸續(xù)建立政權(quán),漢人認(rèn)為是異族的統(tǒng)治。
“秋風(fēng)”二句,渡黃河,秋風(fēng)起,落葉紛紛揚(yáng)揚(yáng),好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。這里化用屈原《九歌·湘夫人》名句:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!
“常山”二句:常山:郡名,治所今河北省石家莊地區(qū)正定縣,轄境至唐縣。代郡:漢代北部邊郡,今河北省蔚縣東北和山西省東北部。臨,靠近。亭障:當(dāng)時(shí)修筑的軍事防御工事。
“心悲”二句:異方:異鄉(xiāng)。隴頭歌:樂(lè)府歌曲名,屬《梁鼓角橫吹曲》,歌曲的內(nèi)容是游子思鄉(xiāng)。隴頭歌也就是“異方樂(lè)”。
“薄暮”二句:傍晚時(shí)將驅(qū)動(dòng)征馬,在北山拐角的地方迷失了道路。失道:迷路。山阿:山的拐角處。
賞析:
作品賞析
第421頁(yè)[①]這兩句是說(shuō),渡過(guò)黃河,看到風(fēng)吹葉落,便想到礦國(guó)的.秋天,想到《楚辭·九歌》中所寫(xiě)的“洞庭波兮木葉下”的情景。第421頁(yè)[②]常山:亦名恒山,在今河北省曲陽(yáng)縣西北一百四十里。代郡:秦所設(shè)置,領(lǐng)代縣等四縣之地,約當(dāng)今河北蔚縣以及山西省東北部分地區(qū)。亭障:古代防守邊境的堡壘。這兩句是說(shuō),到了常山代郡一帶,看到黃河沿岸修筑著很多堡壘,(這里距離江陵已經(jīng)很遠(yuǎn)了。)第421頁(yè)[③]異方:指北方。隴頭歌:《樂(lè)府詩(shī)集》有《隴頭歌辭》,其三:“隴頭流水,鳴聲嗚咽,遙望秦川,心肝斷絕!边@兩句是說(shuō),聽(tīng)到北方的音樂(lè),令人心傷;聽(tīng)到隴頭的歌曲,令人腸斷。第421頁(yè)[④]臨:面對(duì)。山阿:山之曲處。這兩句是說(shuō),傍晚的時(shí)候,面對(duì)著征馬,迷失了山路。這里有日暮途遠(yuǎn)、欲歸不得的心情。 【說(shuō)明】這是一首旅途抒懷的詩(shī)。詩(shī)中寫(xiě)了作者北渡黃河時(shí),觸景思鄉(xiāng),產(chǎn)生了無(wú)限的羈旅之情。--------鄧魁英、韓兆琦等《漢魏南北朝詩(shī)選注》
【王褒渡河北原文及賞析】相關(guān)文章:
王褒《洞簫賦》原文10-15
王褒《洞簫賦》賞析12-12
《洞簫賦》王褒作品賞析12-23
宋之問(wèn)《渡漢江》唐詩(shī)原文及賞析06-10
岳鄂王墓原文及賞析11-19
王粲《登樓賦》原文譯文及賞析12-24
滕王閣序原文及翻譯賞析10-25
王沂孫《高陽(yáng)臺(tái)》古詩(shī)原文及賞析06-02
《秋夜喜遇王處士》原文翻譯及賞析01-17