日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      古詩(shī)行經(jīng)華陰的原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-11-04 13:14:20 古詩(shī)大全 我要投稿

      古詩(shī)行經(jīng)華陰的原文翻譯及賞析

        在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩(shī)的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編為大家整理的古詩(shī)行經(jīng)華陰的原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

      古詩(shī)行經(jīng)華陰的原文翻譯及賞析

        1古詩(shī)行經(jīng)華陰崔顥帶拼音版

        xíng jīng huá yīn

        行經(jīng)華陰

        cuī hào

        崔顥

        tiáo yáo tài huá fǔ xián jīng , tiān wài sān fēng xiāo bù chéng 。

        岧峣太華俯咸京,天外三峰削不成。

        wǔ dì cí qián yún yù sàn , xiān rén zhǎng shàng yǔ chū qíng 。

        武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。

        hé shān běi zhěn qín guān xiǎn , yì lù xī lián hàn zhì píng 。

        河山北枕秦關(guān)險(xiǎn),驛路西連漢畤平。

        jiè wèn lù páng míng lì kè , hé rú cǐ chǔ xué cháng shēng 。

        借問(wèn)路旁名利客,何如此處學(xué)長(zhǎng)生。

        古詩(shī)行經(jīng)華陰崔顥翻譯

        在高峻華山上俯視京都長(zhǎng)安,三峰伸向天外不是人工削成。在武帝祠前的烏云將要消散,雨過(guò)天晴仙人掌峰一片青蔥。秦關(guān)北靠河山地勢(shì)多么險(xiǎn)要,驛路通過(guò)長(zhǎng)安往西連著漢。借問(wèn)路旁那些追名逐利的人,為何不到此訪仙學(xué)道求長(zhǎng)生?

        古詩(shī)行經(jīng)華陰崔顥賞析

        這首詩(shī)是寫(xiě)行旅華陰時(shí)所見(jiàn)的`景物,抒發(fā)吊古感今的情感。崔顥現(xiàn)存詩(shī)中大都格律嚴(yán)整,然而此詩(shī)卻打破了律詩(shī)起、承、轉(zhuǎn)、合的傳統(tǒng)格式,別具神韻。前六句雖有層次先后,卻全為寫(xiě)景,首聯(lián)寫(xiě)遠(yuǎn)景,起句不凡,以華山之高峻和三峰的高矗天際,壓倒京都之豪富,暗寓出世高于追名逐利,頷聯(lián)寫(xiě)晴雨時(shí)的景色,這是寫(xiě)近景。頸聯(lián)寫(xiě)想象中的幻景,描述華陰地勢(shì)的險(xiǎn)。即景生感,隱含倦于風(fēng)塵退隱山林之意。尾聯(lián)反詰,借向旁人勸喻,說(shuō)明凡爭(zhēng)名奪利的人,就不得安心息影學(xué)長(zhǎng)生之術(shù)。隱約曲折,瀟灑自如,風(fēng)流蘊(yùn)藉。從全篇來(lái)看,詩(shī)人融神靈古跡與山河勝景于一爐,詩(shī)境雄渾壯闊而富有意蘊(yùn)。

        作者介紹

        崔顥,汴州(今河南開(kāi)封)人。以《黃鶴樓》詩(shī),頗令李白折服。開(kāi)元十一年源少良下及進(jìn)士第。天寶中,為尚書(shū)司勛員外郎。少年為詩(shī),意浮艷,多陷輕薄,晚節(jié)忽變常體,風(fēng)骨凜然。一窺塞垣,狀極戎旅,奇造往往并驅(qū)江、鮑。后游武昌,登黃鶴樓,感慨賦詩(shī)。及李白來(lái),曰:“眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭!睙o(wú)作而去。為哲匠斂手云。然行履稍劣,好蒱博,嗜酒。娶妻擇美者,稍不愜,即棄之,凡易三四。初,李邕聞其才名,虛舍邀之。顥至獻(xiàn)詩(shī),首章云:“十五嫁王昌。”邕叱曰:“小兒無(wú)禮!”不與接而入。顥苦吟詠,當(dāng)病起清虛,友人戲之曰:“非子病如此,乃苦吟詩(shī)瘦耳!彼鞛榭趯(shí)。天寶十三年卒。有詩(shī)一卷,今傳。

        注釋:

        華陰:今陜西省華陰縣,位于華山北面。一作“華山”。

        岧峣(yáo):山勢(shì)高峻的樣子。太華:即華山。咸京:即咸陽(yáng),今陜西西安!杜f唐書(shū)·地理志》:“京師,秦之咸陽(yáng),漢之長(zhǎng)安也。”所以此詩(shī)把唐都長(zhǎng)安稱為咸京。

        三峰:指華山的芙蓉、玉女、明星三峰。一說(shuō)蓮花、玉女、松檜三峰。

        武帝祠:即巨靈祠。漢武帝登華山頂后所建。帝王祭天地五帝之祠。

        仙人掌:峰名,為華山最峭的一峰。相傳華山為巨靈神所開(kāi),華山東峰尚存其手跡。

        秦關(guān):指秦代的潼關(guān)。一說(shuō)是華陰縣東靈寶縣的函谷關(guān),故址在今河南省靈寶縣。

        驛路:指交通要道。漢畤(zhì):漢帝王祭天地、五帝之祠。畤:古代祭祀天地五帝的固定處所。

        名利客:指追名逐利的人。

        學(xué)長(zhǎng)生:指隱居山林,求仙學(xué)道,尋求長(zhǎng)生不老。

      【古詩(shī)行經(jīng)華陰的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      行經(jīng)華陰原文及賞析01-19

      古詩(shī)原文賞析與翻譯04-08

      古詩(shī)原文翻譯賞析01-29

      古詩(shī)原文翻譯賞析08-19

      清明古詩(shī)原文翻譯及賞析12-25

      古詩(shī)嫦娥原文翻譯及賞析10-24

      《行經(jīng)華陰》詩(shī)詞鑒賞01-25

      《行經(jīng)華陰》譯文及鑒賞04-24

      古詩(shī)竹石原文翻譯及賞析07-21