日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      呂將軍歌古詩翻譯賞析

      時間:2024-04-04 07:35:25 古詩大全 我要投稿
      • 相關推薦

      呂將軍歌古詩翻譯賞析

        在平凡的學習、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的呂將軍歌古詩翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      呂將軍歌古詩翻譯賞析

        《呂將軍歌》作者為唐朝詩人李賀。其古詩全文如下:

        呂將軍,騎赤兔。

        獨攜大膽出秦門,金粟堆邊哭陵樹。

        北方逆氣污青天,劍龍夜叫將軍閑。

        將軍振袖拂劍鍔,玉闕朱城有門閣。

        溘溘銀龜搖白馬,傅粉女郎火旗下。

        恒山鐵騎請金槍,遙聞箙中花箭香。

        西郊寒蓬葉如刺,皇天新栽養(yǎng)神驥。

        廄中高桁排蹇蹄,飽食青芻飲白水。

        圓蒼低迷蓋張地,九州人事皆如此。

        赤山秀鋌御時英,綠眼將軍會天意。

        【前言】

        《呂將軍歌》是唐朝詩人李賀的作品之一。這首詩有感于當政者任用宦官,排斥賢能而作。表現(xiàn)了詩人對現(xiàn)實社會的關注和對呂將軍的敬慕。

        【注釋】

        赤兔:駿馬名,三國時期呂布的坐騎。因將軍姓呂,所以借赤兔馬的驍將呂布來相比,含有稱贊呂將軍有如呂布英勇善戰(zhàn)之意。

        攜:懷著。

        大膽:比喻英雄膽略,無所畏懼。出自《世說新語》,姜維死后尸體被解剖,膽大如斗。

        秦門:指長安的城門。

        金粟堆:金粟山,在今天陜西蒲城縣東北,是唐玄宗李隆基陵墓所在地。

        哭陵樹:唐制,朝臣有含冤的臣子,可以到前朝帝王的陵墓前哭訴。這里指呂將軍到唐玄宗的泰陵去哭靈。

        北方逆氣:指北方藩鎮(zhèn)割據(jù)的叛逆氣焰。

        劍龍:即寶劍,傳說劍能作龍鳴虎吼。

        閑:閑置不用。這句詩的意思是:呂將軍被閑置不用,寶劍也為之鳴不平。

        玉闕朱城:皇城。

        門閣:指宮門重重,阻隔難進。

        溘溘:方方正正。

        銀龜:上有龜鈕的銀印。為俸祿二千石的官員佩用。

        傅粉女郎:指統(tǒng)兵或監(jiān)軍的宦官。

        火旗:紅旗。

        恒山:指恒州。當時成德軍節(jié)度使王承宗的老巢。

        請金槍:挑戰(zhàn),官軍挑釁。

        箙:盛箭的器具。

        花箭:裝飾的很漂亮的箭。

        寒蓬:一種帶刺的野生植物。皇天:代指皇帝。

        神驥:良馬。

        桁:木架,用來系馬。

        蹇蹄:指不善馳騁的劣馬。

        青芻:新鮮的草料。

        白水:潔凈的水。

        圓蒼:蒼天。

        蓋張地:我國古代天才學家認為天圓地方。

        九州:代指中國。

        人事:指人世上的各種事情。

        赤山:即赤堇山,在今天浙江紹興市東南。傳說著名的鑄劍師歐冶子曾在這里采礦鑄劍。

        秀挺:指利劍。

        御時英:指捍衛(wèi)國家的英才。

        綠眼將軍:此指呂將軍。

        會:領會理解。

        【鑒賞】

        這是一首現(xiàn)實性很強的詩篇。公元809年(元和4年),藩鎮(zhèn)王承宗踞恒山反叛,憲宗皇帝派遣最寵信的宦官吐突承崔、宋惟澄等率兵進討,朝臣紛紛反對,如白居易曾上書諫曰:“國家征伐,當責成將帥。進歲始以中使(宦官)為監(jiān)軍,已非令典,自古至今,未有征天下之兵,專令中使統(tǒng)領著也。”(《通鑒》“元和四年十月”)李賀此詩就是諷刺宦官統(tǒng)兵的。詩中對空有報國熱情而不被重用的呂將軍的不幸遭遇寄予無限的同情,嘲諷了“傅粉女郎”的無能,進而揭露了社會的黑暗。

        從藝術上看,此詩主要運用對比手法,這里不僅有呂將軍和宦官將軍的對比,也有神驥和劣馬的對比,通過對比手法表達詩人的愛憎,增強批判力度。同時又運用比喻對用宦官做主帥這一荒唐舉動進行諷刺,如不說其懦弱,而言其為傅粉女郎,詩人又用神驥和劣馬比喻賢才和庸才,自然而然地得出糟糠養(yǎng)賢才的結論。結尾又用呼號來為呂將軍啼不平。尤其是“九州人事皆如此”,是詩人對朝廷黑暗的本質概括,也是認識的升華。這是一首現(xiàn)實主義詩篇,表現(xiàn)了詩人對現(xiàn)實社會的關注和對呂將軍敬慕。

      【呂將軍歌古詩翻譯賞析】相關文章:

      呂巖《牧童》古詩賞析08-28

      古詩《清明》翻譯與賞析11-11

      元日古詩賞析及翻譯[經(jīng)典]01-22

      塞下曲古詩翻譯及賞析04-25

      古詩《夜雨》翻譯賞析09-21

      柳枝古詩翻譯賞析09-08

      《孤雁》古詩翻譯及賞析01-30

      元日古詩賞析及翻譯11-23

      古詩江南原文翻譯賞析12-23