日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《郡齋雨中與諸文士燕集》古詩(shī)原文閱讀及賞析

      時(shí)間:2023-06-27 16:22:02 澤濱 古詩(shī)大全 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《郡齋雨中與諸文士燕集》古詩(shī)原文閱讀及賞析

        在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類。還苦于找不到好的古詩(shī)?以下是小編精心整理的《郡齋雨中與諸文士燕集》古詩(shī)原文閱讀及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      《郡齋雨中與諸文士燕集》古詩(shī)原文閱讀及賞析

        原文

        郡齋雨中與諸文士燕集

        韋應(yīng)物〔唐代〕

        兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香。

        海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。

        煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。

        自慚居處崇,未睹斯民康。

        理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。

        鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。

        俯飲一杯酒,仰聆金玉章。

        神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。

        吳中盛文史,群彥今汪洋。

        方知大藩地,豈曰財(cái)賦疆。

        譯文

        官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。

        東南近海層層風(fēng)雨吹進(jìn)住所,逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。

        心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟(jì)濟(jì)一堂。

        自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無(wú)安康。

        如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋,性情達(dá)觀世俗禮節(jié)就可淡忘。

        鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。

        大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩(shī)章。

        精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。

        吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。

        現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財(cái)物豐阜而稱強(qiáng)?

        注釋

        森:密密地排列。戟:古代一種兵器。

        宴寢:宴,意為休息。宴寢就是私室,內(nèi)室。這里指休息的地方。

        海上:指蘇州東邊的海面。

        煩疴:煩躁。疴,本指疾病。

        居處崇:地位顯貴。

        斯民康:人民康樂。

        理會(huì):通達(dá)事物的道理。

        達(dá):曠達(dá)。形跡:指世俗禮節(jié)。

        時(shí)禁:當(dāng)時(shí)正禁食葷腥。

        幸:希望,這里是謙詞。

        金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩(shī)篇。

        神歡:精神歡悅。

        吳中:蘇州的古稱。

        群彥:群英。汪洋:眾多。

        大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

        賞析

        這是韋應(yīng)物晚年,任蘇州刺史時(shí)所作。

        此詩(shī)可分成四個(gè)層次。

        第一層為開頭六句,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴(yán),宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴(yán)。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務(wù)驟減,一身輕松。

        再加上久病初愈,精神健旺,面對(duì)嘉賓滿堂,詩(shī)人不禁喜形于色。寥寥數(shù)句,灑脫簡(jiǎn)勁,頗有氣概。

        第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨!白詰M居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內(nèi),因?yàn)檫@些更使韋應(yīng)物感到了自身責(zé)任的重大。

        當(dāng)然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因。詩(shī)人從儒家仁政愛民的思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴(yán)及“居處崇”對(duì)比,這是很自然的。他以前早就說(shuō)過“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語(yǔ),把自己所得俸祿與農(nóng)民的辛勤勞動(dòng)聯(lián)系起來(lái),把自己的地位和自己的責(zé)任聯(lián)系起來(lái),為自己的無(wú)功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認(rèn)識(shí),來(lái)自他歷年擔(dān)任地方官所得到的感性印象。

        但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過于老莊思想了,于是,“理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘”,會(huì)老莊之理而遣送是非,達(dá)樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時(shí)忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責(zé)。韋應(yīng)物亦不能免給。這是中國(guó)封建社會(huì)知識(shí)分子的通病。

        第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩(shī)人對(duì)這次宴集的歡暢體會(huì)。這次宴會(huì),正值禁屠之日,并無(wú)魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說(shuō)明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會(huì)友、吟詩(shī)作賦上。詩(shī)人得意洋洋地說(shuō):“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔!彼贿吰穱L美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。

        第四層為最后四句,盛贊蘇州不僅是財(cái)賦強(qiáng)盛的大藩,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地,以回應(yīng)題目上“諸文士燕集”的盛況。

        韋應(yīng)物

        韋應(yīng)物(生卒年不詳),字義博,京兆杜陵(今陜西省西安市)人。唐朝官員、詩(shī)人,世稱“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

      【《郡齋雨中與諸文士燕集》古詩(shī)原文閱讀及賞析】相關(guān)文章:

      《郡齋雨中與諸文士燕集》古詩(shī)原詩(shī)和賞析02-07

      古詩(shī)《過燕支寄杜位》原文及賞析01-06

      《魯郡東石門送杜二甫》古詩(shī)原文及賞析08-04

      《迎燕》古詩(shī)譯文及賞析08-04

      《京師叛亂寄諸弟》古詩(shī)賞析01-06

      古詩(shī)原文及賞析08-17

      古詩(shī)原文及賞析10-25

      唐詩(shī)燕歌行·并序原文賞析07-27

      《感遇十二首其一》古詩(shī)原文閱讀及賞析08-04

      古詩(shī)原文翻譯賞析01-29