日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《捕蛇者說》文言文常識

      時間:2025-04-24 16:55:46 賽賽 辭賦精選 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《捕蛇者說》文言文常識大全

        在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的《捕蛇者說》文言文常識大全,歡迎大家分享。

      《捕蛇者說》文言文常識大全

        捕蛇者說

        唐代:柳宗元

        永州之野產(chǎn)異蛇:黑質(zhì)而白章,觸草木盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當(dāng)其租入。永之人爭奔走焉。

        有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣!毖灾踩羯跗菡。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣。而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣。觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食之,時而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”

        余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。

        文言文常識:

        一詞多義

        者

        有蔣氏者:…的人

        幾死者數(shù)矣:…的情況

        貌若甚戚者:…的樣子

        若

        若毒之乎:你

        更若役,復(fù)若賦:你的

        貌若甚戚者:好像

        徐公不若君之美:比得上

        為

        然得而臘之以為餌:作為

        今吾嗣為之十二年:做,干

        故為之說:寫,寫作。

        已

        可以已大風(fēng):止,這里指“治愈”的意思

        比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣:已經(jīng)

        則久已病矣:早已

        賦

        歲賦其二:征收,斂取

        孰知賦斂之毒……:賦稅

        癘

        可以已……瘺、癘:惡瘡

        呼噓毒癘:指瘟疫

        入

        當(dāng)其租入:繳納

        竭其廬之入:收入

        歲

        歲賦其二:每年

        積于今六十歲矣:年

        甚

        貌若甚戚者:很,非常

        未若復(fù)吾賦不幸之甚也:厲害

        孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:超過

        生

        君將哀而生之乎:使…活下去

        而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:生活

        食

        退而甘食其土之有:吃

        謹(jǐn)食之:通“飼”,喂養(yǎng)

        觀

        今以蔣氏觀之:看

        以俟夫觀人風(fēng)者得焉:考察

        此則岳陽樓之大觀也: 景象

        毒

        若毒之乎?:痛恨,怨恨

        呼噓毒癘:有毒的

        賦斂之毒有甚是蛇者乎:毒害

        悲

        余悲之:憐憫,哀憐

        余聞而愈悲:悲憤,悲傷

        焉

        今其室十無一焉:語氣詞

        時而獻(xiàn)焉:代詞,指蛇

        以俟夫觀人風(fēng)者得焉:代詞,指作者的這篇文章

        得

        然得而臘之以為餌:捕得,捉來

        以俟夫觀人風(fēng)者得焉:得到

        然

        蔣氏大戚,汪然出涕曰:……的樣子

        然得而臘之以為餌:可是,但是

        之

        永之人爭奔走焉:助詞,的

        今吾嗣為之十二年:捕蛇這件事

        悍吏之來吾鄉(xiāng):主謂之間,取消句子獨立性,無實際意義

        而

        吾恂恂而起:表修飾關(guān)系

        黑質(zhì)而白章:表并列關(guān)系

        然得而臘之以為餌:表承接關(guān)系

        虛詞總結(jié)

        之

        永州之野產(chǎn)異蛇:的

        悍吏之來吾鄉(xiāng):取消句子獨立性,不做翻譯。

        問之,則曰:代詞,代指蔣氏

        君將哀而生之乎:代詞,代自己,我

        今吾嗣為之十二年:代詞,代指捕蛇這件事

        以嚙人,無御之者:代物,代指蛇咬后的傷勢

        言之,貌若甚戚者:代詞,代指前面的話語

        以

        以嚙人:假設(shè)連詞,如果

        以王命聚之:用,憑

        而吾以捕蛇獨存:靠

        今以蔣氏觀之:根據(jù)

        故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉:以便

        以盡吾齒:來

        焉

        永之人爭奔走焉:兼詞(語氣詞兼代詞),代捕蛇這件事

        時而獻(xiàn)焉:代詞,代蛇

        今其室十無一焉:用于句末,帶有估計的語氣

        以俟夫觀人風(fēng)者得焉:代詞,指這篇文章

        于

        吾祖死于是:在

        余將告于蒞事者:給

        積于今六十歲矣:到

        苛政猛于虎也:比

        而 (虛詞重點)

        黑質(zhì)而白章:并列

        得而臘之以為餌:承接

        哀而生之乎:遞進(jìn)

        而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:轉(zhuǎn)折

        往往而死者相藉也:修飾

        非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存:轉(zhuǎn)折

        嘩然而駭者:修飾

        恂恂而起:修飾

        弛然而臥:修飾

        視其缶,而吾蛇尚存:承接

        時而獻(xiàn)焉:修飾

        退而甘食:承接

        熙熙而樂:修飾

        余聞而愈悲:承接

        通假字

        非死則徙爾 爾: 通"耳",罷了,助詞,表感嘆語氣。

        謹(jǐn)食之 食:通"飼",小心地喂養(yǎng)它。

        古今異義

        向吾不為斯役(向 古:(假使)從前 今:方向)

        則久已病矣 (病 古:困苦不堪 今:生病)

        以盡吾齒 (齒 古:歲月 今:牙齒)

        可以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘(可以 古:可以用來 今:能夠)

        去死肌 (去 古:去除 今:到...地方)

        往往而死者相藉也(往往 古:到處 今:常常)

        汪然出涕曰(汪然 古:眼淚流出來的樣子 今:水深的樣子)

        汪然出涕曰(涕 古:眼淚 今:鼻涕)

        而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(生日 古:生活一天天 今:(人)出生的日子)

        于是(古:在這件事上 今:連詞)

        詞類活用

        1.然得而(臘)之以為餌 名詞作動詞,把肉晾干

        2.(歲)賦其二 名詞作狀語,每年

        3.歲(賦)其二 名詞作動詞,征收賦稅

        4.君將哀而(生)之乎 形容詞作動詞,使……活下來

        5.而鄉(xiāng)鄰之生(日)蹙 名詞作狀語,一天天

        6.殫其地之(出) 動詞作名詞,指地里的收成

        7.竭其廬之(入) 動詞作名詞,指家里的存糧

        8.(時)而獻(xiàn)焉 名詞作狀語,到(規(guī)定獻(xiàn)蛇)的時候

        9.退而(甘)食其土之有 形容詞作狀語,滋味甘甜

        注釋

        1、永州:位于湖南省西南部,湘江經(jīng)西向東穿越零祁盆地(永祁盆地),瀟水由南至北縱貫全境;兩水匯于永州市區(qū)(零冷城區(qū))。

        2、之:結(jié)構(gòu)助詞,可解釋為“的”。

        3、野:郊外。

        4、產(chǎn):出產(chǎn)。

        5、異:奇特的。

        6、黑質(zhì)而白章:黑色的身體,白色的花紋。質(zhì):質(zhì)地,底子,東西的本體,在這里指蛇的身體。章,花紋。

        7、觸:碰。

        8、盡:全。

        9、以:假設(shè)連詞,如果。嚙(niè):用牙咬。

        10、御:抵擋。

        11、之:指被毒蛇咬后的傷毒。

        12、然:然而,但是。

        13、得而臘(xī)之:抓到并把它的肉晾干。得,抓住。而,表順接。之,它,代永州的異蛇。臘:干肉,這里作動詞用,指把蛇肉晾干。

        14、以為餌:以,用來。為,作為。餌,糕餅,這里指藥餌,即藥引子 。

        15、可以:可以用來。可,可以。以,用來。

        16、已:止,治愈。大風(fēng):麻風(fēng)病。攣踠(luánwǎn):手腳彎曲不能伸展。瘺(lòu):脖子腫。癘(lì):毒瘡、惡瘡。

        17、去死。喝コ。去,去除。死肌,死肉,腐肉。

        18、三蟲:泛指人體內(nèi)的寄生蟲。

        19、其始:其,助詞,不譯。始:剛開始。

        20、太醫(yī)以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:這種蛇,指永州異蛇。

        21、歲賦其二:歲,每年。賦,征收、斂取。其,這種蛇,指永州異蛇。二,兩次

        22、募:招收。

        23、者:……的人。

        24、當(dāng)其租入:(允許用蛇)抵他的稅賦。當(dāng),抵充。

        25、奔走:指忙著做某件事。

        26、焉:兼詞,于之,在捕蛇這件事上。也可理解為語氣詞兼代詞。

        27、專其利:獨占這種(捕蛇而不用交稅的)好處。

        28、則:卻。

        29、死于是:死在(捕蛇)這件事上。是,代詞,這件事。

        30、今:現(xiàn)在。

        31、嗣:繼承。

        32、為之:做捕蛇這件事。

        33、幾(jī):幾乎,差點兒。

        34、幾死者:幾乎死掉的情況。

        35、數(shù)(shuò):屢次,多次。

        36、言之:之,音節(jié)助詞,無實義。

        37、貌若甚戚者:表情好像非常悲傷的樣子。戚,悲傷。

        38、余悲之:我同情他。

        39、且:并且。

        40、若毒之乎:你怨恨(捕蛇)這件事嗎。

        41、將:打算。

        42、于:向。

        43、蒞事者:管理政事的人,指地方官。

        44、更(gēng)若役:更換你的差事。役:給官府做勞力。

        45、復(fù):恢復(fù)。賦:賦稅。

        46、則何如:那么怎么樣。何如,即“如何”。

        47、大:非常。

        48、汪然:滿眼含淚的樣子。

        49、涕:眼淚。

        50、生:使……活下去。之,代詞,我。

        51、斯:此,這。

        52、若:比得上。

        53、甚:那么。

        54、向:從前,這里有假使的意思。

        55、為:做。

        56、。豪Э嗖豢。

        57、自:自從。

        58、居:居住。

        59、積于今:算到現(xiàn)在。積,一年一年累積起來。

        60、生:生活。

        61、日:一天天。

        62、蹙(cù):窘迫。

        63、殫(dān):盡,竭盡。

        64、竭:盡。

        65、廬:簡陋的房屋。

        66、徙:遷移。

        67、頓踣(bó):(勞累地)跌倒在地上。

        68、犯:冒。

        69、癘:這里指疫氣。

        70、藉(jiè):枕、墊。死者相藉,形容尸體互相壓著。

        71、曩(nǎng) :從前。

        72、其室:他們的家。

        73、非…則…:不是…就是…。爾:用于句尾,表示限制的語氣。

        74、囂:叫喊。

        75、隳(huī)突:騷擾。

        76、駭:使人害怕。

        77、雖:即使。

        78、恂恂(xúnxún):小心謹(jǐn)慎的樣子;提心吊膽的樣子。

        79、缶(fǒu):瓦罐。

        80、弛然:放心的樣子。

        81、食(sì):喂養(yǎng)、飼養(yǎng)。之:指代蛇。

        82、時:到(規(guī)定獻(xiàn)蛇的)時候。

        83、退:回來。

        84、甘:有味地。

        85、有:生產(chǎn)出來的東西。

        86、齒:年齡。

        87、蓋:用于句首,帶有估計的語氣。

        88、犯:冒著。

        89、熙熙:快樂的樣子。

        90、旦旦:天天。

        91、是:這,指冒死亡的危險。哉:語氣助詞,表感嘆語氣。

        92、耶:語氣助詞,表反問語氣。

        93、苛:苛刻。

        94、于:比。

        95、乎:相當(dāng)“于”,對。

        96、故:所以。

        97、以:用來。

        98、俟(sì):等待。

        99、人風(fēng):即民風(fēng)。唐代為了避李世民的諱,用“人”字代“民”字。

        譯文

        永州的野外出產(chǎn)一種奇異的蛇,(它)黑色的質(zhì)地白色的花紋;這種蛇碰到的草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,沒有能夠抵擋蛇毒的辦法。然而捉到后把它晾干用來做成藥餌,可以用來治愈麻瘋、手腳拳曲、脖腫、惡瘡,去除壞死的肌肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募有能力捕捉這種蛇的人,抵他的賦稅。永州的人都爭著去做(捕蛇)這件事。

        有個姓蔣的人家,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上,F(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這差事也已十二年了,險些喪命也有好幾次了!彼f這番話時,神情像是很悲傷。

        我很同情他,就說:“你怨恨這差事嗎?我將要告訴管理政事的人,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣?”

        蔣氏(聽了),更加悲傷,滿眼含淚地說:“您是哀憐(我),使我活下去嗎?我這差事的不幸,還不如恢復(fù)我賦稅遭受的不幸那么厲害呀。如果從前我不干這差事,那我早已困苦不堪了。

        自從我家三代住到這個地方,累計到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了,可鄉(xiāng)鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產(chǎn)出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數(shù)拿去(交租稅仍不夠),只得號啕痛哭輾轉(zhuǎn)逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,常死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現(xiàn)在十戶當(dāng)中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了?墒俏覅s由于捕蛇這個差事才活了下來。兇暴的官吏來到我鄉(xiāng),到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧的樣子驚擾了鄉(xiāng)間的平靜,即使是雞狗也不得安寧呢!我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定的日子把它獻(xiàn)上去;丶液笥凶逃形兜爻灾锏乩锍霎a(chǎn)的東西,來度過我的余年。估計一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉(xiāng)鄰們天天都在危險之中呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,比起我的鄉(xiāng)鄰就已經(jīng)死在(他們)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”

        我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷?鬃诱f:“嚴(yán)苛的政治比老虎還要兇猛。 蔽以(jīng)懷疑過這句話,現(xiàn)在從蔣氏的遭遇來看,還真是可信的。唉!誰知道搜刮老百姓的毒害有比這種毒蛇更厲害呢!所以寫了這篇文章,以期待那些(朝廷派遣的)考察民情的人從這里得到它。

        創(chuàng)作背景

        柳宗元所處的時代,是唐王朝由盛到衰的歷史轉(zhuǎn)折時期。公元755年安祿山之亂后,中央政權(quán)與藩鎮(zhèn)不斷鞏固自己的勢力,對人民加重賦稅。史書記載:中唐賦多而重,除法定的夏、秋兩稅外,加征種種苛稅。繁重的苛捐雜稅,使勞動人民苦不堪言,如再遇天災(zāi),無疑雪上加霜,他們紛紛逃亡、流浪,以至十室九空。

        柳宗元在唐順宗時期,參與了以王叔文為首的永貞革新運動。因反對派的強(qiáng)烈反抗,革新運動一百四十多天后失敗,順宗退位,王叔文被殺,柳宗元貶為永州司馬。在永州的十年期間,柳宗元大量地接觸下層,目睹當(dāng)?shù)厝嗣瘛胺撬绖t徙爾”的悲慘景象,感到有責(zé)任用自己的筆來反映橫征暴斂導(dǎo)致民不聊生的社會現(xiàn)實,希望最高統(tǒng)治者能借此體察民情,推行善政。柳宗元看到“永州之野產(chǎn)異蛇”,聽到有蔣氏者“專其利有三世”的事例,他以進(jìn)步的思想和身邊的素材構(gòu)思了這篇《捕蛇者說》,以“貶時弊與抒孤憤”。

        作者簡介

        柳宗元(773—819),字子厚,唐代著名文學(xué)家、思想家。祖籍河?xùn)|(今山西省芮城、運城一帶),世稱柳河?xùn)|,柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。唐德宗貞元九年(793)進(jìn)士,曾任集賢殿正字、藍(lán)田尉、監(jiān)察御史里行等職。順宗時,官禮部員外郎。他參加了主張政治革新的王叔文集團(tuán),反對宦官專權(quán)和藩鎮(zhèn)割據(jù)。王叔文失敗后,柳宗元被貶為永州司馬,十年后調(diào)任柳州刺史,病逝于任所,因又稱柳柳州。

      【《捕蛇者說》文言文常識】相關(guān)文章:

      文言文《捕蛇者說》鑒賞07-17

      文言文《捕蛇者說》考點梳理08-01

      《捕蛇者說》教學(xué)設(shè)計11-25

      《捕蛇者說》原文賞析06-15

      《捕蛇者說》教學(xué)設(shè)計優(yōu)秀11-07

      《捕蛇者說》原文及其賞析08-28

      《捕蛇者說》教學(xué)設(shè)計(通用10篇)06-12

      九年級上冊《捕蛇者說》教學(xué)設(shè)計(精選9篇)04-02

      捕蛇絕招07-15

      文言文《馬說》文學(xué)常識08-26