日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      《孔雀東南飛》知識點歸納

      時間:2022-04-02 15:46:50 高一下冊 我要投稿

      《孔雀東南飛》知識點歸納

        漫長的學習生涯中,相信大家一定都接觸過知識點吧!知識點也不一定都是文字,數學的知識點除了定義,同樣重要的公式也可以理解為知識點。那么,都有哪些知識點呢?以下是小編收集整理的《孔雀東南飛》知識點歸納,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      《孔雀東南飛》知識點歸納

        《孔雀東南飛》通假字

        【終老不復取】取,通“娶”,娶妻

        【箱簾六七十】簾,通“奩”,女子梳妝用的鏡匣

        【蒲葦紉如絲】紉,通“韌”,柔韌

        【府吏見丁寧】“丁寧”通“叮嚀”

        【兒今日冥冥】“冥冥”通“暝暝”,日落

        【奄奄黃昏后】“奄”通“晻”,陰暗不明

        【合葬華山傍】“傍”通“旁”,旁邊

        《孔雀東南飛》多義詞辨析

        【相】

        1、互相:

        何方圜之能周兮?夫孰異道而相安(屈原《離騷》)

        賤妾留空房,相見常日稀

        便利此月內,六合正相應

        黃泉下相見,勿違今日言

        枝枝相覆蓋,葉葉相交通

        仰頭相向鳴,夜夜達五更

        2、偏指一方,可譯為“你”、“他”、“我”

        便可白公姥,及時相遣歸(我)

        時時為安慰,久久莫相忘(我)

        初七及下九,嬉戲莫相忘(我)

        吾已失恩義,會不相從許(你)

        不久當歸還,還必相迎取(你)

        誓不相隔卿,且暫還家去(你)

        不久當還歸,誓天不相負(你)

        勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將(她)

        幸可廣問訊,不得便相許(他,指縣令的公子)

        登即相許和,便可作婚姻(他,指太守的公子)

        悵然遙相望,知是故人來(他,指府吏)

        3、相貌,福相:

        兒已薄祿相,幸復得此婦

        【謝】

        1、推辭,謝絕:

        阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”

        2、辭別:

        往昔初陽歲,謝家來貴門

        謝家事夫婿,中道還兄門

        3、告訴:

        多謝后世人,戒之慎勿忘

        【見】

        1、看見,看到:

        見漁人,乃大驚;問所從來(陶淵明《桃花源記》)

        不見復關,泣涕漣漣(《詩經·氓》)

        2、見面:

        賤妾留空房,相見常日稀

        黃泉下相見,勿違今日言

        3、表示被動,相當于“被”:

        轉頭向戶里,漸見愁煎迫

        4、放在動詞前,表示對自己怎么樣,可譯為“我”

        君既若見錄,不久望君來

        蘭芝初還時,府吏見丁寧

        【為】

        1、做:

        為壇而盟,祭以尉首(司馬遷《史記·陳涉世家》)

        時人傷之,為詩云爾

        十七為君婦,心中?啾

        遣丞為媒人,主薄通語言

        時時為安慰,久久莫相忘

        中有雙飛鳥,自名為鴛鴦

        2、以為,認為,作為,成為:

        醫(yī)之好治不病以為功(《韓非子·扁鵲見蔡桓公》)

        晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)(陶淵明《桃花源記》)

        向之所欣,俯仰之間,已為陳跡(王羲之《蘭亭集序》)

        3、給,替,向:

        不足為外人道也(陶淵明《桃花源記》)

        慎勿為婦死,貴賤情何薄

        阿母為汝求,便復在旦夕

        4、是,存在:

        宮中府中,俱為一體(諸葛亮《出師表》)

        固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作(王羲之《蘭亭集序》)

        非為織作遲,君家婦難為(后一個意思是“做”)

        獨其為文猶可識曰“花山”(王安石《游褒禪山記》)(此可引申譯為“殘留的”)

        5、表示被動,多與“所”連用,可譯為“被”:

        此人一一為具言所聞,皆嘆惋

        為仲卿母所遣,自誓不嫁

        【遣】

        為仲卿母所遣(休,即女子被夫家趕回家,動詞)

        縣令遣媒來(派,動詞)

        十七遣汝嫁(送,動詞)

        【施】

        徒留無所遣(用,動詞)

        留待作遺遣(施舍,贈送,動詞)

        【復】

        紅羅復斗帳(雙層的,夾層的,名詞)

        便復在旦夕(回答,答復,動詞)

        幸復得此婦(又,再,副詞)

        【會】

        會不相從許(當,決,副詞)

        于今無會因(相當,聚會,動詞)

        【自】

        我自不驅卿(本)

        本自無教訓(本)

        自可斷來信(即)

        葳蕤自生光(自然)

        自名秦羅敷/自名為鴛鴦(其)

        好自相扶將(親自)

        物物各自異(助詞,無義)

        舉止自專由/那得自任專/不圖子自歸(自己)

        《孔雀東南飛》詞類活用

        1、名詞的使動用法:

        以此下心意(下,受委屈)

        2、名詞用作狀語:

        孔雀東南飛(東南,向東南)

        交廣市鮭珍(交廣,從交州、廣州)

        卿當日勝貴(日,一天天地)

        3、形容詞的使動用法:

        足以榮汝身(榮,使……受到榮耀)

        4、動詞的使動用法:

        逆以煎我懷(煎:動詞的使動用法,使……像受煎熬一樣)

        5、形容詞的意動用法:

        便利此月內(利:形容詞的意動用法,可譯為:以……為最吉利)

        《孔雀東南飛》詞語古今異義

        【汝豈得自由】

        古義:自作主張

        今義:不受約束

        【共事二三年】

        古義:共同生活

        今義:一起工作

        【可憐體無比】

        古義:可愛

        今義:值得憐憫

        【感君區(qū)區(qū)懷】

        古義:真情摯義

        今義:數量少,事物不重要

        【何乃太區(qū)區(qū)】

        古義:愚拙

        今義:同上

        【渠會永無緣】

        古義:他

        今義:水道

        【本自無教訓】

        古義:教養(yǎng)

        今義:失敗的經驗

        【處分適兄意】

        古義:處理

        今義:處罰

        【便可作婚姻】

        古義:結為親家

        今義:結為夫妻

        【便利此月內】

        古義:吉利

        今義:方便

        【葉葉相交通】

        古義:交錯相通

        今義:水陸運輸的總稱

        【守節(jié)情不移】

        古義:遵守府里的規(guī)則

        今義:指婦女不改變情操

        【妾不堪驅使】

        古義:使喚

        今義:強迫別人按照自己的意志行動

        【自可斷來信】

        古義:來送信的使者

        今義:寄來的書信

        【相逢迎】

        古義:迎接

        今義:奉承,拍馬

        【勿復紛紜】

        古義:麻煩

        今義:多而雜亂

        【多謝后世人】

        古義:多多勸告

        今義:多多感謝

        【說有蘭家女,承籍有宦官】

        古義:官宦,做官的人

        今義:太監(jiān),宦官

        【念與世間,千萬不復全】

        古義:無論如何

        今義:多為務必`一定之意

        《孔雀東南飛》偏義復詞

        1、晝夜勤作息(作息:意義偏“作”)

        2、勤心養(yǎng)公姥(公姥:意義偏“姥”)

        3、便可白公姥(公姥:意義偏“姥”)

        4、晝夜勤作息(作息:意義偏“作”)

        5、我有親父母(父母:意義偏“母”)

        6、逼迫兼兄弟(兄弟:意義偏“兄”)

        《孔雀東南飛》特殊句式

        【倒裝句】

        誓天不相負:“相”代指劉蘭芝,賓語前置

        君既若見錄:“見”代指劉蘭芝,賓語前置

        絡繹如浮云:介詞結構后置句

        躑躅青驄馬:主謂倒裝,應為“青驄馬躑躅”

        仕宦于臺閣:介詞結構后置,應為“于臺閣仕宦”

        便復在旦夕:介詞結構后置,應為“便在旦夕復”

        【被動句】

        為仲卿母所遣:“為……所……”表被動

        同是被逼迫(被動句,“被”式)

        漸見愁煎迫(被動句,“見”式)

        【省略句】

        出置南窗下:“南窗”前省略介詞“于”

        【判斷句】

        汝是大家子(判斷句,“是”式)

        原文

        《孔雀東南飛》

        漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹。時人傷之,為詩云爾。

        孔雀東南飛,五里一徘徊。

        “十三能織素,十四學裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩書。十七為君婦,心中?啾。君既為府吏,守節(jié)情不移。賤妾留空房,相見常日稀。雞鳴入機織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為!妾不堪驅使,徒留無所施。便可白公姥,及時相遣歸。”

        府吏得聞之,堂上啟阿母:“兒已薄祿相,幸復得此婦,結發(fā)同枕席,黃泉共為友。共事二三年,始爾未為久。女行無偏斜,何意致不厚?”

        阿母謂府吏:“何乃太區(qū)區(qū)!此婦無禮節(jié),舉動自專由。吾意久懷忿,汝豈得自由!東家有賢女,自名秦羅敷,可憐體無比,阿母為汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”

        府吏長跪告:“伏惟啟阿母,今若遣此婦,終老不復取!”

        阿母得聞之,槌床便大怒:“小子無所畏,何敢助婦語!吾已失恩義,會不相從許!”

        府吏默無聲,再拜還入戶。舉言謂新婦,哽咽不能語:“我自不驅卿,逼迫有阿母。卿但暫還家,吾今且報府。不久當歸還,還必相迎取。以此下心意,慎勿違吾語。”

        新婦謂府吏:“勿復重紛紜。往昔初陽歲,謝家來貴門。奉事循公姥,進止敢自專?晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。謂言無罪過,供養(yǎng)卒大恩;仍更被驅遣,何言復來還!妾有繡腰襦,葳蕤自生光;紅羅復斗帳,四角垂香囊;箱簾六七十,綠碧青絲繩,物物各自異,種種在其中。人賤物亦鄙,不足迎后人,留待作遺施,于今無會因。時時為安慰,久久莫相忘!”

        雞鳴外欲曙,新婦起嚴妝。著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳(dài)瑁(mào)光。腰若流紈素,耳著明月珰。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細步,精妙世無雙。

        上堂拜阿母,阿母怒不止!拔糇髋畠簳r,生小出野里。本自無教訓,兼愧貴家子。受母錢帛多,不堪母驅使。今日還家去,念母勞家里!眳s與小姑別,淚落連珠子!靶聥D初來時,小姑始扶床;今日被驅遣,小姑如我長。勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將。初七及下九,嬉戲莫相忘!背鲩T登車去,涕落百余行。

        府吏馬在前,新婦車在后。隱隱何甸甸,俱會大道口。下馬入車中,低頭共耳語:“誓不相隔卿,且暫還家去;吾今且赴府,不久當還歸。誓天不相負!”

        新婦謂府吏:“感君區(qū)區(qū)懷!君既若見錄,不久望君來。君當作磐石,妾當作蒲葦,蒲葦韌如絲,磐石無轉移。我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我懷。”舉手長勞勞,二情同依依。

        入門上家堂,進退無顏儀。阿母大拊掌,不圖子自歸:“十三教汝織,十四能裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀,十七遣汝嫁,謂言無誓違。汝今何罪過,不迎而自歸?”蘭芝慚阿母:“兒實無罪過!卑⒛复蟊荨

        還家十余日,縣令遣媒來。云有第三郎,窈窕世無雙。年始十八九,便言多令才。

        阿母謂阿女:“汝可去應之。”

        阿女含淚答:“蘭芝初還時,府吏見丁寧,結誓不別離。今日違情義,恐此事非奇。自可斷來信,徐徐更謂之!

        阿母白媒人:“貧賤有此女,始適還家門。不堪吏人婦,豈合令郎君?幸可廣問訊,不得便相許。”

        媒人去數日,尋遣丞請還,說有蘭家女,丞籍有宦官。云有第五郎,嬌逸未有婚。遣丞為媒人,主簿通語言。直說太守家,有此令郎君,既欲結大義,故遣來貴門。

        阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”

        阿兄得聞之,悵然心中煩。舉言謂阿妹:“作計何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其往欲何云?”

        蘭芝仰頭答:“理實如兄言。謝家事夫婿,中道還兄門。處分適兄意,那得自任專!雖與府吏要,渠會永無緣。登即相許和,便可作婚姻!

        媒人下床去,諾諾復爾爾。還部白府君:“下官奉使命,言談大有緣!备寐勚闹写髿g喜。視歷復開書,便利此月內,六合正相應。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交語速裝束,絡繹如浮云。青雀白鵠舫,四角龍子幡。婀娜隨風轉,金車玉作輪。躑躅青驄馬,流蘇金鏤鞍。赍錢三百萬,皆用青絲穿。雜彩三百匹,交廣市鮭珍。從人四五百,郁郁登郡門。

        阿母謂阿女:“適得府君書,明日來迎汝。何不作衣裳?莫令事不舉!”

        阿女默無聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡夾裙,晚成單羅衫。晻晻日欲暝,愁思出門啼。

        府吏聞此變,因求假暫歸。未至二三里,摧藏馬悲哀。新婦識馬聲,躡履相逢迎。悵然遙相望,知是故人來。舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷:“自君別我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所詳。我有親父母,逼迫兼弟兄。以我應他人,君還何所望!”

        府吏謂新婦:“賀卿得高遷!磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時紉,便作旦夕間。卿當日勝貴,吾獨向黃泉!”

        新婦謂府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君爾妾亦然。黃泉下相見,勿違今日言!”執(zhí)手分道去,各各還家門。生人作死別,恨恨那可論?念與世間辭,千萬不復全!

        府吏還家去,上堂拜阿母:“今日大風寒,寒風摧樹木,嚴霜結庭蘭。兒今日冥冥,令母在后單。故作不良計,勿復怨鬼神!命如南山石,四體康且直!”

        阿母得聞之,零淚應聲落:“汝是大家子,仕宦于臺閣。慎勿為婦死,貴賤情何。|家有賢女,窈窕艷城郭,阿母為汝求,便復在旦夕!

        府吏再拜還,長嘆空房中,作計乃爾立。轉頭向戶里,漸見愁煎迫。

        其日牛馬嘶,新婦入青廬。奄奄黃昏后,寂寂人定初。“我命絕今日,魂去尸長留!”攬裙脫絲履,舉身赴清池。

        府吏聞此事,心知長別離。徘徊庭樹下,自掛東南枝。

        兩家求合葬,合葬華山傍。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦。仰頭相向鳴,夜夜達五更。行人駐足聽,寡婦起彷徨。多謝后世人,戒之慎勿忘!

        詞句注釋

        1、建安中:建安年間(公元196年—公元220年)。建安,東漢獻帝劉協(xié)的年號。

        2、廬江:漢代郡名,郡城在今安徽懷寧、潛山一帶。

        3、遣:女子出嫁后被夫家休棄回娘家。

        4、云爾:句末語氣詞。如此而已。

        5、徘徊(pái huái):來回走動。漢代樂府詩常以飛鳥徘徊起興,以寫夫婦離別。

        6、素:白絹。這句話開始到“及時相遣歸”是焦仲卿妻對仲卿說的。

        7、箜篌(kōnghóu):古代的一種弦樂器,形如箏、瑟。

        8、詩書:原指《詩經》和《尚書》,這里泛指儒家的經書。

        9、守節(jié):遵守府里的規(guī)則。

        10、斷:(織成一匹)截下來。

        11、大人故嫌遲:婆婆故意嫌我織得慢。大人,對長輩的尊稱,這里指婆婆。

        12、不堪:不能勝任。

        13、徒:徒然,白白地。

        14、施:用。

        15、白公姥(mǔ):稟告婆婆。白,告訴,稟告。公姥,公公婆婆,這里是偏義復詞,專指婆婆。

        16、薄祿相:官祿微薄的相貌。

        17、結發(fā):束發(fā)。古時候的人到了一定的年齡(男子20歲,女子15歲)才把頭發(fā)結起來,算是到了成年,可以結婚了。

        18、始爾:剛開始。爾,助詞,無義。一說是代詞,這樣。

        19、致不厚:招致不喜歡。致,招致。厚,厚待。這里是“喜歡”的意思。

        20、區(qū)區(qū):小,這里指見識短淺。

        21、自專由:與下句“汝豈得自由”中的“自由”都是自作主張的意思。專,獨斷專行。由,隨意,任意。

        22、賢:這里指聰明賢惠。

        23、可憐:可愛。

        24、伏惟:趴在地上想。古代下級對上級或小輩對長輩說話表示恭敬的習慣用語。

        25、。和ā叭ⅰ保⑵。

        26、床:古代的一種坐具。

        27、會不相從許:當然不能答應你的要求。會,當然,必定。

        28、舉言:發(fā)言,開口。

        29、新婦:媳婦(不是新嫁娘)!靶聥D”是漢代末年對已嫁婦女的通稱。

        30、報府:赴府,指回到廬江太守府。

        31、下心意:低心下意,受些委屈。

        32、勿復重(chóng)紛紜:不必再添麻煩吧。也就是說,不必再提接她回來的話了。

        33、初陽歲:農歷冬末春初。

        34、謝:辭別。

        35、作息:原意是工作和休息,這里是偏義復詞,專指工作。

        36、伶俜(pīng)縈(yíng)苦辛:孤孤單單,受盡辛苦折磨。伶俜,孤單的樣子?M,纏繞。

        37、謂言:總以為。

        38、卒:完成,引申為報答。

        39、繡腰襦(rú):繡花的齊腰短襖。

        40、葳蕤(wēi ruí):草木繁盛的樣子,這里形容短襖上刺繡的花葉繁多而美麗。

        41、箱簾:箱,衣箱。簾,通“奩”,古代婦女梳妝用的鏡匣。

        42、后人:指府吏將來再娶的妻子。

        43、遺(wèi)施:贈送,施與。

        44、會因:會面的機會。

        45、嚴妝:整妝,鄭重地梳妝打扮。

        46、通:次,遍。

        47、躡(niè):踩,踏,這里指穿鞋。

        48、玳瑁(dài mào):一種同龜相似的爬行動物,甲殼可制裝飾品。

        49、珰(dāng):耳墜。

        50、昔作女兒時:以下八句是仲卿妻對焦母告別時說的話。

        51、野里:鄉(xiāng)間。

        52、兼愧:更有愧于……

        53、卻:從堂上退下來。

        54、扶將:扶持,攙扶。這里是服侍的意思。

        55、初七及下九:七月七日和每月的十九日。初七,指農歷七月七日,舊時婦女在這天晚上在院子里陳設瓜果,向織女星祈禱,祈求提高刺繡縫紉技巧,稱為“乞巧”。下九,古人以每月的二十九為上九,初九為中九,十九為下九。在漢朝時候,每月十九日是婦女歡聚的日子。

        56、隱隱:和下面的“甸甸”都是象聲詞,指車聲。

        57、誓不相隔卿……誓天不相負:這是府吏對蘭芝說的話。

        58、區(qū)區(qū):這里是誠摯的意思,與上面“何乃太區(qū)區(qū)”中的“區(qū)區(qū)”意思不同。

        59、若見錄:如此記住我。見錄,記著我。見,被。錄,記。

        60、紉:通“韌”,柔韌牢固。

        61、親父兄:即同胞兄。

        62、逆:逆料,想到將來。

        63、勞勞:悵惘若失的樣子。

        64、顏儀:臉面,面子。

        65、拊(fǔ)掌:拍手,這里表示驚異。

        66、子自歸:你自己回來。意思是,沒料到女兒竟被驅遣回家。古代女子出嫁以后,一定要娘家得到婆家的同意,派人迎接,才能回娘家。下文“不迎而自歸”,也是按這種規(guī)矩說的責備的話。

        67、無誓違:不會有什么過失。誓,似應作“諐”。諐,古“愆(qiān)”字。愆違,過失。

        68、悲摧:悲痛,傷心。

        69、窈窕(yǎo tiǎo):容貌體態(tài)美好的樣子。

        70、便(pián)言多令才:口才很好,又多才能。便言,很會說話。令,美好。

        71、丁寧:囑咐我。丁寧,囑咐,后寫作“叮嚀”。

        72、非奇:不宜,不妥。

        73、斷來信:回絕來做媒的人。斷,回絕。信,使者,指媒人。

        74、更謂之:再談它。之,指再嫁之事。

        75、適:出嫁。

        76、不堪:這里是“不能做”的意思。

        77、媒人去數日……丞籍有宦官:這幾句可能有文字脫漏或錯誤,因此無法解釋清楚。這里列出部分字的意義解釋:尋,隨即,不久。丞,縣丞,官名。承籍,承繼先人的仕籍;鹿,即“官宦”,指做官的人。

        78、嬌逸:嬌美文雅。

        79、主簿:太守的屬官。

        80、作計:拿主意,打算。

        81、量(liáng):考慮。

        82、否(pǐ)泰:都是《易經》中的卦名。這里指運氣的好壞。否,壞運氣。泰,好運氣。

        83、義郎:男子的美稱,這里指太守的兒子。

        84、其往欲何云:往后打算怎么辦。其往,其后,將來。何云,這里指怎么辦。

        85、處分:處置。

        86、適:依照。

        87、要(yāo):相約。

        88、渠(qú)會:同他相會。渠,他。一說是那種相會。渠,那。

        89、登即:立即。

        90、爾爾:如此如此。等于說“就這樣,就這樣”。

        91、府君:對太守的尊稱。

        92、下官:縣丞自稱。

        93、緣:緣分。

        94、視歷:翻看歷書。

        95、六合:古時候迷信的人,結婚要選好日子,要年、月、日的干支(干,天干,甲、乙、丙、丁……支,地支,子、丑、寅、卯……)合起來都相適合,這叫“六合”。

        96、卿:你,指縣丞。

        97、交語:交相傳話。

        98、舫(fǎng):船。

        99、龍子幡(fān):繡龍的旗幟。

        100、婀娜(ē nuó):輕輕飄動的樣子。

        101、躑躅(zhí zhú):緩慢不進的樣子。

        102、青驄(cōng)馬:青白雜毛的馬。

        103、流蘇:用五彩羽毛做的下垂的纓子。

        104、赍(jī):贈送。

        105、雜彩:各種顏色的綢緞。

        106、交廣:交州、廣州,古代郡名,這里泛指今廣東、廣西一帶。

        107、鮭(xié):這里是魚類菜肴的總稱。

        108、郁郁:繁盛的樣子。

        109、適:剛才。

        110、不舉:辦不成。

        111、榻(tà):坐具。

        112、晻晻(yǎnyǎn):日色昏暗無光的樣子。

        113、摧藏(zàng):摧折心肝。藏,臟腑。

        114、人事不可量:人間的事不能預料。

        115、父母:這里偏指母。

        116、弟兄:這里偏指兄。

        117、日勝貴:一天比一天高貴。

        118、恨恨:抱恨不已,這里指極度無奈。

        119、日冥冥:原意是日暮,這里用太陽下山來比喻生命的終結。

        120、單:孤單。

        121、故:有意,故意。

        122、不良計:不好的打算(指自殺)。

        123、四體:四肢,這里指身體。

        124、直:意思是腰板硬朗。

        125、臺閣:原指尚書臺,這里泛指大的重府。

        126、情何。涸跄芩闶潜∏。

        127、乃爾立:就這樣決定。

        128、青廬:用青布搭成的篷帳,舉行婚禮的地方。

        129、奄奄:通“晻晻”,日色昏暗無光的樣子。

        130、黃昏:古時計算時間按十二地支將一日分為十二個“時辰”!包S昏”是“戌時”(相當于現代的晚上7時至9時)。下句的“人定”是“亥時”(相當于現代的晚上9時至11時)。

        131、華山:廬江郡內的一座小山。

        132、交通:交錯,這里指挨在一起。

        133、駐足:停步。

        134、謝:告訴。

        白話譯文

        東漢末年建安年間,廬江府小吏焦仲卿的妻子劉氏,被仲卿的母親驅趕回娘家,她發(fā)誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼著她再嫁,她只好投水自盡。焦仲卿聽到妻子的死訊后,也吊死在自己家里庭院的樹上。當時的人哀悼他們,便寫了這樣一首詩。

        孔雀鳥向東南方向飛去,飛上五里便徘徊一陣。

        “(我)十三歲到十六歲能織精美的白絹學會了裁剪衣裳會彈箜篌 能誦讀詩書。十七歲做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲傷。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的規(guī)則,專心不移。我一個人留在空房里,我們見面的日子實在少得很。雞鳴啼了,我就上機織綢子,天天晚上都不得休息。三天就織成五匹綢子,婆婆仍然嫌我織得慢。并不是因為我織得慢,(而是)您家的媳婦難做。∥壹热粨敳涣耸箚,白白留著也沒有什么用。(您)現在就可以去稟告婆婆,趁早把我遣送回娘家!

        焦仲卿聽了這般訴說后,到堂上去稟告母親:“我已經沒有做高官、享厚祿的貌相,幸虧還能娶到這個(賢慧能干)的`妻子,結婚后相親相愛地生活,(并約定)死后在地下也要相依為伴侶。相處在一起不到二三年,(生活)才開始,還不算很久,這個女子的行為并沒有什么不正當,哪里料到會招致母親不滿意呢?”

        焦母對仲卿說:“(你)怎么這樣沒見識!這個女子不講禮節(jié),一舉一動全憑自己的意思。我早就憋了一肚子氣,你怎么可以自作主張!鄰居有個賢慧的女子,名字叫羅敷,姿態(tài)可愛無比,母親替你去提親。(你)就趕快休掉劉蘭芝,打發(fā)她走,千萬不要挽留(蘭芝)。 “

        焦仲卿直身而跪稟告:“孩兒恭敬發(fā)稟告母親,現在假如休掉這個女子,我一輩子就不再娶妻子了!”

        焦母聽了兒子的話,(用拳頭)敲著坐具大發(fā)脾氣(罵道):“你這小子沒有什么害怕的了,怎么敢?guī)湍阆眿D說話!我對她已經沒有什么恩情了,當然不能答應你的(要求)!

        焦仲卿默默不敢作聲,對母親拜了兩拜,回到自己房里,張嘴對妻子說話,卻哭得連話也說不成句:“本來我不愿趕你走,但有母親逼迫著。你只好暫時回娘家去。我現在暫且回太守府里辦事,不久我一定回來,回來后必定去迎接你回我家來。為此,你就受點委屈吧,千萬不要違背我說的。”

        劉蘭芝對焦仲卿說:“不要再白費口舌了!記得那一年冬末,我辭別娘家嫁到你府上,侍奉時總是順從婆婆的意旨,一舉一動哪里敢自作主張呢?白天黑夜勤懇地操作,我孤孤單單地受盡辛苦折磨,總以為沒有過錯,終身侍奉婆婆。(我)到底還是被趕走了,哪里還說得上再回到你家來?我有繡花的齊腰短襖,上面美麗的刺繡發(fā)出光彩,紅色羅紗做的雙層斗帳,四角掛著香袋,盛衣物的箱子六七十個,箱子上都用碧綠色的絲繩捆扎著。樣樣東西各自不相同,種種器皿都在那箱匣里面。我人低賤,東西也不值錢,不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留著作為我贈送(給你)的紀念品吧,從此沒有再見面的機會了。時時把這些東西作個安慰吧,(希望你)永遠不要忘記我!

        雞鳴啼了,外面天將亮了,劉蘭芝起床打扮得整整齊齊。穿上繡花夾裙,每穿戴一件衣飾,都要更換好幾遍。腳下穿著絲鞋,頭上戴(插)著閃閃發(fā)光的玳瑁首飾,腰上束著白絹子,光彩象水波一樣流動,耳朵戴著用明月珠做的耳墜,手指纖細白嫩象削尖的蔥根,嘴唇紅潤,像含著紅色朱砂,輕盈地踏著細步,精巧美麗,真是世上沒有第二個。

        劉蘭芝走上廳堂拜見婆婆,婆婆的怒氣仍未平息。(蘭芝說:)“從前我做女兒時,出世后從小生長在鄉(xiāng)間,本來就沒受過什么好的教養(yǎng),同你家少爺結婚,更感到慚愧。接受婆婆送的錢財禮品很多,卻不能承擔婆婆的使喚。今天我就回娘家去,只是記掛婆婆在家里辛苦操勞!被仡^再與小姑告別,眼淚像連串的珠子掉下來。(劉蘭芝對小姑說:)“我初來你家時,小姑你剛能扶著坐具學走路,今天我被趕走,小姑你長得和我一樣高了。希望你努力盡心奉養(yǎng)母親,好好服侍她老人家,初七和十九,在玩耍的時候不要忘記我!保ㄌm芝說完)出門登上車子離去了,眼淚不停地簌簌落下。

        焦仲卿的馬走在前面,劉蘭芝的車行在后面,車子發(fā)出隱隱甸甸的響聲,一起會合在大路口,焦仲卿下馬坐入劉蘭芝的車中,兩人低頭互相湊近耳朵低聲說話。(焦仲卿說):“我發(fā)誓不與你斷絕關系,你暫且回娘家去,我現在暫且去廬江太守府(辦事),不久一定會回來,我對天發(fā)誓,決不會對不起你。”

        劉蘭芝對焦仲卿說:“感謝你忠誠相愛的心愿!你既然這樣記著我,盼望你不久就能來接我,你一定要成為磐石,我一定要成為蒲草和葦子。蒲草和葦子柔軟結實得像絲一樣,磐石不容易被轉移。我有一個親哥哥,性情行為暴躁如雷,恐怕不會聽任我的意愿,違反我用來使我煩憂!苯又e手告別,惆悵不止,兩人的感情同樣的戀戀不舍。

        蘭芝走進了家門,來到內堂,上前后退都覺得沒有臉面。劉母(看見蘭芝回來)大為驚訝,拍著手掌說:“沒想到你自己回來了!十三歲就教你紡織,十四歲就能裁剪衣裳,十五歲會彈箜篌,十六歲懂得禮節(jié),十七歲送你出嫁,總以為你不會有什么過失。你現在究竟有什么過錯,沒有人迎接你就自己回來了!”蘭芝慚愧地對母親說:“女兒實在沒有什么過錯。” 母親聽后非常悲傷。(蘭芝)回家才十多天,縣令派了媒人上門來。(媒人)說,縣令家有個三公子,人長得漂亮文雅,世上無雙,年齡只有十八九歲,口才很好,又非常能干。

        劉母對女兒說:“你可以去答應他!

        女兒含著眼淚回答說:“蘭芝才回來時,焦仲卿再三囑咐我,立下誓言,永不分離。今天違背情義,恐怕這件事這樣做不合適。那么你可以回絕來說媒的人,(以后)慢慢再講這件事吧!

        劉母告訴媒人說:“(我們)貧賤人家,有了這個女兒,她剛出嫁不久就被休回娘家。(她)不能做府吏的妻子,怎么配得上縣太爺的公子?希望你多方面打聽打聽(再訪求別的女子),我不能就答應你!笨h令的媒人走了幾天后,不久太守派郡丞來求婚了。說太守家有第五個兒子,嬌美俊逸,還沒有結婚,請郡丞去做媒人,這是主簿傳達下來的話?へ┲苯訉⒛刚f:“我們太守家,有這樣一個好公子,既然想和你家結為婚姻,所以派我到你府上來說媒。

        劉母謝絕媒人說:“女兒先前有過誓言,老婦我怎么敢(對她)說再嫁這件事呢?”

        蘭芝哥哥聽到太守求婚被拒這件事,心中煩躁不安,開口對妹妹說:“你作這樣打算怎么不好好考慮!前次出嫁得到的是一個小官吏,這次出嫁得到一個貴公子,運氣的好壞相差得像天上地下一樣,(好運氣)足夠使你終身榮耀富貴,不嫁給這樣仁義的公子,往后你打算怎么辦?”

        蘭芝抬頭回答道:“道理確實像哥哥說的話一樣,我辭別娘家去侍奉丈夫,半中間回到哥哥家里。怎樣處理,完全照哥哥的主意吧,哪敢自己隨便作主呢?雖然我與府吏立下誓約,但與他永遠沒有機會見面了。立刻就答應這門親事吧,就可以結成婚姻。”

        太守的媒人從座位上起來連聲說:“是是,就這樣辦,就這樣辦!彼氐娇じ畧蟾嫣卣f:“我接受您交給的使命,到劉家去做媒,公子很有緣份,說媒很成功!碧芈犃诉@些話,心里非常歡喜,(馬上)查看婚嫁歷,又翻看婚嫁書,便告訴郡丞:“婚期定在這個月內就很吉利,年、月、日的干支都相適合,好日子就在三十這一天,今天已經是二十七了,你趕快去劉家訂好結婚日期。”太守府內大家互相傳話說:“趕快籌辦婚禮吧!”(趕辦婚禮的人)象天上的浮云一樣來來往往連接不斷。裝婚禮(物品)的船繪有青雀和白天鵝的圖案,四角掛著繡有龍的旗幡,輕輕地隨風飄蕩。金色的車子白玉鑲的車輪,緩步前行的青驄馬,套有四周垂著彩纓、下面刻著金飾的馬鞍。贈送的聘金有三百萬,都用青色的絲線穿著,各色綢緞有三百匹,從交州廣州采購來的山珍海味。跟從的人有四五百,熱熱鬧鬧來到廬江郡府門。

        阿母對女兒說:“剛才接到太守的信,明天來迎接你,為什么還不做衣裳?不要讓婚事辦不起來!”

        蘭芝默默不作聲,用手巾捂著嘴哭泣,眼淚淌下就象水一樣傾瀉。移動坐著的琉璃榻,搬出來放在前面窗子下。左手拿著剪刀和尺子,右手拿著綾羅綢緞(動手做衣裳)。早晨就做成了繡花的夾裙,晚上做成了單羅衫。陰沉沉地天快要黑了,蘭芝滿懷悉思,走出門去痛哭。

        焦仲卿聽說有此變故,于是請假暫時回來,到蘭芝家還有二三里的地方,人傷心,馬也哀鳴。蘭芝熟悉府吏的馬叫聲,輕步快跑去迎接他,悲傷失意地望著,知道(相愛的)人來了。她舉起手撫摸著馬鞍,哀聲長嘆使人心都碎了。說:“自從你離開我以后,人事的變化真料想不到!果然沒有像以前想象的那么好,有很多的事情你又不了解. 我有親生母親,逼迫我的還有親哥哥,硬把我許配給別人了,你回來有什么指望的地方呢!”

        焦仲卿對蘭芝說:“祝賀你得到高升!我這塊磐石方正又堅實,可以一直存放上千年,而蒲葦一時柔韌,就只能保持在早晚之間罷了。你將會一天天地富貴起來,我一個人獨自走到地府去吧!”

        蘭芝對焦仲卿說:“哪里想到(你會)說出這種話來!同是被逼迫,你這樣我也這樣,(我們)在地府下互相見面吧!(但愿)不要違背今天的誓言!”(他們)互相緊緊地握著手,然后告別離去,各人回到自己的家里;钪娜藚s作臨死的訣別,心里的憤恨哪里說得盡呢?想到(他們)將要永遠離開人世間,無論如何不能再保全(生命了)!

        焦仲卿回到家,走上廳堂拜見母親說:“今天風大又非常寒冷,寒風摧折了樹木,院子里的白蘭花上結滿了濃霜。兒子現在就象快要落山的太陽一樣,使得母親在今后很孤單。(我)是有意作這樣不好的打算的,不要再去怨恨什么鬼神了!愿您的壽命像南山的石頭一樣長久,愿您的身體永遠健康又舒順!”

        焦母聽到(兒子)這些話,淚水隨著說話聲一起流下,說:“你是世家的子弟,又在京城里任官職,千萬不要為了(一個)婦人去尋死,(你和她)貴賤不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?東鄰有個賢慧的女子,她的美麗在城內外是出名的,我替你去求婚,早晚就會有答復!

        焦仲卿向母親拜了兩拜就回房,在自己的空房里長聲嘆息,自殺的打算就這樣決定了。(他)把頭轉向蘭芝住過的內房,(睹物生情),越來越被悲痛煎熬逼迫。

       。ㄌm芝)結婚的這一天牛馬亂叫的時候,劉蘭芝走進了行婚禮的青布篷帳,在暗沉沉的黃昏后,靜悄悄的,人們開始安歇了。(蘭芝自言自語說):“我的生命在今天結束了,魂靈要離開了,讓這尸體長久地留在人間吧”!(于是)挽起裙子,脫去絲鞋,縱身跳進清水池里。

        焦仲卿聽到劉蘭芝投水自殺這件事,心里知道(從此與劉蘭芝)永遠離別了,在庭院里的樹下徘徊了一陣,自己就在向著東南的樹枝上吊死了。焦劉兩家要求合葬,于是把兩個人合葬在華山旁邊。(在墳墓的)東西兩旁種上松柏,(在墳墓的)左右兩側種上梧桐,(這些樹)條條樹枝互相覆蓋著,片片葉子互相連接著。樹中有一對飛鳥,它們的名字叫做鴛鴦,仰頭相互對著叫,天天夜里直叫到五更。走路的人停下腳步聽,寡婦聽見了,從床上起來,心里很不安定。多多勸告后世的人,把這件事作為教訓,千萬不要忘記。

      【《孔雀東南飛》知識點歸納】相關文章:

      高中《孔雀東南飛》知識點歸納06-03

      《師說》知識點歸納11-17

      《口技》知識點歸納大全05-15

      《氓》知識點歸納大全02-22

      《曹劌論戰(zhàn)》知識點歸納03-19

      《孔雀東南飛》文言文知識點大全03-17

      《核舟記》知識點歸納大全03-25

      《愚公移山》知識點歸納大全03-19

      《蜀道難》知識點歸納大全04-01