日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      誰(shuí)有南轅北轍文言文原文?

      回答
      語(yǔ)文迷問(wèn)答

      2017-02-10

      今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良.”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用雖多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.”此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳.

      翻譯:

      南轅北轍

      “南轅北轍”這則成語(yǔ)的轅是車杠;轍是車輪在路上留下的痕跡.轅向南轍向北,比喻行動(dòng)與目的相反,結(jié)果離目標(biāo)越來(lái)越遠(yuǎn).

      這個(gè)成語(yǔ)來(lái)源于《戰(zhàn)國(guó)策.魏策四》,今者臣來(lái),見(jiàn)人于太行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良.”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用雖多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.”此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳.

      戰(zhàn)國(guó)后期,一度稱雄天下的魏國(guó)國(guó)力漸衰,可是國(guó)君魏安厘王仍想出兵攻伐趙國(guó).謀臣季梁本已奉命出使鄰邦,聽(tīng)到這個(gè)消息,立刻半途折回,風(fēng)塵仆仆趕來(lái)求見(jiàn)安厘王,勸阻伐趙.季梁對(duì)安厘王說(shuō):“今天我在太行道上,遇見(jiàn)一個(gè)人坐車朝北而行,但他告訴我要到楚國(guó)去.楚國(guó)在南方,我問(wèn)他為什么去南方反而朝北走?那人說(shuō):‘不要緊,我的馬好,跑得快.’我提醒他,馬好也不頂用,朝北不是到楚國(guó)該走的方向.那人指著車上的大口袋說(shuō):‘不要緊,我的路費(fèi)多著呢.’我又給他指明,路費(fèi)多也不濟(jì)事,這樣到不了楚國(guó).那人還是說(shuō):‘不要緊,我的馬夫最會(huì)趕車.’這人真是糊涂到家了,他的方向不對(duì),即使馬跑得特別快,路費(fèi)帶得特別多,馬夫特別會(huì)趕車,這些條件越好,也只能使他離開(kāi)目的地越遠(yuǎn).” 說(shuō)到這兒,季梁把話頭引上本題:“而今,大王要成就霸業(yè),一舉一動(dòng)都要取信于天下,方能樹(shù)立權(quán)威,眾望所歸;如果仗著自已國(guó)家大、兵力強(qiáng),動(dòng)不動(dòng)進(jìn)攻人家,這就不能建立威信,恰恰就像那個(gè)要去南方的人反而朝北走一樣,只能離成就霸業(yè)的目標(biāo)越來(lái)越遠(yuǎn)!”

      魏安厘王聽(tīng)了這一席話,深感季梁給他點(diǎn)明了重要的道理,便決心停止伐趙.

      以上史事,形成成語(yǔ)“北轅適楚”,后來(lái)在流傳過(guò)程中,人們習(xí)慣說(shuō)作“南轅北轍”,并引申出另一個(gè)成語(yǔ)“背道而馳”,意義和“南轅北轍”相同.

      今天,臣[我]看見(jiàn)有人在一條大路[也說(shuō)解釋為太行山]上,朝著北面駕車前行,對(duì)我說(shuō),想到楚國(guó)去.我說(shuō):“你要到楚國(guó)去,為什么卻將要向北面駕車?[楚國(guó)在南面]”.車的主人說(shuō),我的馬很好,跑得快.我說(shuō):“馬雖然好,但這條路不是去楚國(guó)的路.”他說(shuō):“我的財(cái)物多[有錢]”.我說(shuō):“財(cái)物多,但是這條路不是去楚國(guó)的路”.我說(shuō):“”他說(shuō):“我的車夫好.[回答者不是車夫,是坐在車?yán)锏娜薦”.像這樣的東西[良馬、財(cái)物、車夫]越好越多,離楚國(guó)就越遠(yuǎn)了.

      今者臣來(lái) 臣:我

      方北面而持其駕 北面:向著北方;面向北方

      我欲之楚 之:往,去

      寓意:方向錯(cuò)了,條件越好,結(jié)果越糟.


      擴(kuò)展資料

      【原文】

      魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:"今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚唷!荚唬骸秒m多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。"

      【注釋】

      衣焦:衣裳皺縮不平。

      申:伸展,舒展。后作“伸”。

      大行:大路。

      方:正在。

      北:面向北方。

      持其駕:駕著他的車。

      之:到。

      將:又。

      奚:為何。

      用:費(fèi)用,錢財(cái)。

      御者善:車夫駕車的技術(shù)高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。

      數(shù)者:幾樣。

      而:卻(表轉(zhuǎn)折)。

      恃:依靠,依仗。

      廣:使動(dòng)用法,使……廣大,擴(kuò)展。

      猶:如同,好像。

      尊名 :好的名聲。