七律長(zhǎng)征一般指七律·長(zhǎng)征。 《七律·長(zhǎng)征》是一首七言律詩(shī),選自《毛澤東詩(shī)詞集》,這首詩(shī)寫(xiě)于1935年10月,當(dāng)時(shí)毛澤東率領(lǐng)中央紅軍越過(guò)岷山,長(zhǎng)征即將結(jié)束。回顧長(zhǎng)征一年來(lái)所戰(zhàn)勝的無(wú)數(shù)艱難險(xiǎn)阻,他滿懷喜悅的戰(zhàn)斗豪情。下面是小編為大家整理的求七律長(zhǎng)征的意思及翻?歡迎大家閱讀。
譯文(一)
紅軍不怕遠(yuǎn)征的艱難險(xiǎn)阻; 把歷經(jīng)千山萬(wàn)水的艱難困苦看做是平平常常的事;
五嶺山脈那樣高低起伏,綿延不絕,可在紅軍眼里不過(guò)像翻騰著的`細(xì)小波浪;
烏蒙山那樣高大雄偉,氣勢(shì)磅礴,可在紅軍看來(lái),不過(guò)像腳下滾動(dòng)的泥丸;
金沙江兩岸懸崖峭壁,由于紅軍在度過(guò)這里時(shí)沒(méi)有費(fèi)一兵一卒,所以讓人感到溫暖;
大渡河上的瀘定橋橫跨東西兩岸,相比起金沙江,這里的傷亡慘重,所以使人感到深深的寒意; 更讓紅軍欣喜的是翻過(guò)了白雪皚皚的岷山,人人心情開(kāi)朗,個(gè)個(gè)笑逐顏開(kāi)。
譯文(二)
紅軍不怕遠(yuǎn)征的艱難險(xiǎn)阻,把艱難困苦看作是平平常常的事。
五嶺山脈那樣高低起伏,綿延不絕,可在紅軍眼里不過(guò)像翻騰著的細(xì)小波浪;烏蒙山那樣高大雄偉,氣勢(shì)磅礴,可在紅軍看來(lái),不過(guò)像在腳下滾過(guò)的泥丸。
金沙江兩岸懸崖峭壁,湍急的流水拍擊著兩岸高聳的山崖,給人以溫暖的感受(暗示紅軍巧渡金沙江后的歡快心情);大渡河上的瀘定橋橫跨東西兩岸,只剩下十幾根鐵索,使人感到深深的寒意(暗示紅軍飛奪瀘定橋的驚險(xiǎn)悲壯)。
更使紅軍欣喜的是翻過(guò)了皚皚白雪的岷山,人人心情開(kāi)朗,個(gè)個(gè)笑逐顏開(kāi)。