日韩视频在线观看,日本中文字幕一区精品在线,国产交换配乱婬视频手机版,热re99久久精品国产99热

  • <sup id="fgl9g"></sup>
      <legend id="fgl9g"><abbr id="fgl9g"><thead id="fgl9g"></thead></abbr></legend>
      我要投稿 投訴建議

      七步詩是?

      回答
      語文迷問答

      2016-12-07

      原文

      七步詩

      作者:曹植 【魏晉】 

      煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

      本是同根生,相煎何太急?

      煮豆持作羹,漉菽以為汁。

      萁在釜下燃,豆在釜中泣。

      本自同根生,相煎何太急?


      擴(kuò)展資料

      《七步詩》,是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的'感情。


      《七步詩》,是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的感情。

      《七步詩》

      曹植

      煮豆持作羹,

      漉菽以為汁。

      萁在釜下燃,

      豆在釜中泣。

      本自同根生,

      相煎何太急?

      附:

      【現(xiàn)代《七步詩》】——是后人所改

      【三國·魏】 曹植

      煮豆燃豆萁,

      豆在釜中泣。

      本是同根生,

      相煎何太急?

      注釋

      漉:過濾。意思是把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

      羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

      萁:豆類植物脫粒后剩下的莖,即豆秸。

      釜:鍋。

      持:使用、用來。

      然:燃燒。

      煎:煎熬。

      本:原本。

      翻譯

      煮豆子是為了把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁做羹。豆秸在鍋下燃燒,豆子在鍋中哭泣。我們本來是同胞兄弟,為什么你那么急迫地加害于我呢?

      附注:

      漉菽以為汁中的“菽”,只要是出自正版的《世說新語》,沒有作“豉”的。至于流傳的其他詩歌版本,可附注說明,不應(yīng)列在《世說新語》的書名之后。

      本自同根生中的“自”,有版本為“是”,疑為今人修改,不如“自”字好!

      萁在釜下燃有“在”,有版本作“向”。

      另有別本《七步詩》為四句(是后人所改),以《三國演義》為代表,首句為“煮豆燃豆萁”,第三句為“本是同根生”。